七月之晨

2021-09-03 03:57屠格涅夫丰子恺译
视野 2021年17期
关键词:蕴蓄苦艾天氣

[俄]屠格涅夫 丰子恺译

夏天七月里的早晨!除了猎人,有谁体会过黎明时候在灌木丛中散步的乐趣?

你的脚印在白露沾湿的草上留下绿色的痕迹。你用手拨开濡湿的树枝,夜里蕴蓄着的一股暖气立刻向你袭来;空气中到处充满着苦艾的新鲜苦味、荞麦和三叶草的甘香;远处有一片茂密的橡树林,在阳光底下发出闪闪的红光;天气还凉爽,但是已经觉得炎热逼近了。

过多的芬芳之气使得你头晕目眩。灌木丛没有尽头……太阳越升越高,草立刻干燥了,天氣炎热起来。过了一个钟头,又一个钟头……天边上黑暗起来,静止的空气中散发出火辣辣的热气。

(李伊诺摘自译林出版社《猎人笔记》)

猜你喜欢
蕴蓄苦艾天氣
层叠绿意
天气预报
《肥皂》等
自况诗
踩碎落叶有粉身碎骨的声音
苦艾酒 潜入灵魂深处
童年艾蒿香
冰凌花
山野月色(外一首)