港式吐司

2021-05-17 14:23唐仁承
食品与生活 2021年5期
关键词:面包片港式海胆

唐仁承

吐司,不就是将面包切成薄片,表面裹上蛋液,放进锅中煎炸而成的东西吗?或者说,不就是面包片表面涂了黄油,烘烤得金黄松脆的东西吗?

是的,吐司就是这种常见的西式食品。可是,吐司在香港的百余年里,经过各路厨师的多番改良,居然演变出一个“大家族”,多子多孙,多彩多姿,品种多达上百种,而且还有了一个冠名——港式吐司。

港式吐司,方方正正,卖相十足。色泽金黄,香气盈盈,外表松脆,内里绵软,既可涂酱,也可夹馅,男女老幼,皆可一品。因为粤语发音关系,港式吐司也被称为“港式多士”。

为数众多的茶餐厅里,吐司(多士)始终是一员主角。无论早餐、中餐或晚餐,都有它的出色表演。或做主食,或做点心。食用时,吐司表面可以分别涂抺花生酱、奶黄酱或各式果酱,而果酱品种则有苹果酱、草莓酱、菠萝酱、蔓越莓酱等,使得原本松脆绵软的吐司添上几分鲜甜。时至今日,香脆可口的吐司还可以演变成三明治、虾吐司、德克萨斯香蒜吐司等不同风味,甚至可以演化成简式批萨。有人还会用两片吐司中间夹着洋火腿,细细咀嚼品尝,这模样很有点像上海人用大饼包裹着油条,当作美食。

吐司进入五星级宾馆,就变得衣冠楚楚,登堂入室,出类拔萃,别具一格。香港置地东方文华酒店有家“SOMM” 餐厅,近日新添了一种“KAK 法兰西吐司”,又名“海胆西吐司”。采用来自日本的泛着桔光的赤海胆,竖立在超级松软的厚切法国牛油面包西吐司上,造型恰似手握寿司饭团。在赤海胆上方又以鱼子酱配搭,顶层再以食用花朵点缀。娇贵的鱼子酱出奇的清甜圆润,配合甜美超豪华、且附海洋咸风的赤海胆,其鲜味在舌尖荡漾,余韵良久不散。

各家特色餐厅也不甘寂寞,硬是要在吐司身上弄出点新花样来。例如位于香港兰桂坊的意大利餐厅“Carbone”,其出品的餐前香蒜芝士吐司,不但香脆且蒜香浓郁,大码方角,质感一流,散发出不一样的德克萨斯吐司风味。苏豪区的“Ho Lee Fook”沿用粒粒花生酱作吐司夹层,烤香倍添质感。她出品的新派虾吐司,融合了日本风味,分别含有蛋黄酱和炸猪排酱,提升了吐司的浓香酸甜与丰盛柔顺,顶层再撒下和风鲣鱼干及洋白菜丝,风格别致,口感丰富。星街小区内的小店“Roots”,则是融合风味虾吐司特色,在中层铺垫自家制作的渍洋葱及三文魚子,渍物的香甜酸、鱼子的咸香油润与吐司的香脆相映成辉,更加富有层次感。

若要吐司味道好,关键是面包质地好。这种专门的面包被称之为“吐司面包”,一般采用高筋面粉制成。主要原料还有牛奶、奶粉、蛋液、糖、盐、酵母、黄油等。

吐司面包大体分为有盖与无盖两种。有盖烤听出品的吐司,方方正正,称为“平顶吐司”,而无盖烤听出品的,则高高壮壮,称为“山形吐司”。不论哪一种,品质达标的吐司面包是可以拉丝的。

由此,吐司的完整定义应该是,质地特别的表面有涂层的经过烘烤或煎炸的面包片。

吐司源远流长,其中的法兰西吐司少说也有1 500 余年历史。早在公元4~5 世纪,就已经有了相关记载。吐司两字是英文“toast” 的音译,这一英文单词又来自更古老的拉丁文“Torrere”,含有“烘烤”的意思。

吐司的发展史上还有一些小故事。据说公元15 世纪时法国有位工匠,一心想造出一台魔幻机器,能够把一片片面包变成黄金。这种天方夜谭式的想法自然引起法国国王的关注,并且变成了一道圣旨:限令两周内造出这种神奇机器。其结果可想而知。为了应付过关,匠人捧出一碟涂了芝士,炸得金黄脆香的面包片给国王品尝,结果博得了国王欢心,也免去了死罪,还以公主Toast 的名字命名了这种美点。

港式吐司自成一家,既传承又创新。面包片的本色不变,但是无论外形、口味还是配搭,都有了种种变化和创新。

一片片面包在香港的奇遇似乎在证明:民间藏龙卧虎,自有不尽创造力;发展层出不穷,各有广阔新天地。

猜你喜欢
面包片港式海胆
海胆赴约
海胆
谁吃了我的面包片
面包片上的名画
谁吃了我的面包片
共度好时光
香港楼宇命名修辞特点分析——港式中文研究实践
港式中文文体的修辞特点——以剖析一篇港式中文为例
爱海胆俱乐部