十三五期间秦皇岛市档案馆和东北大学合作研究区域工业档案资料,《秦皇岛港藏民国时期开滦英文人事档案整理与研究》近日由中国财政经济出版社出版并接收进馆。该书系2015年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“秦皇岛港藏民国时期外文人事档案的翻译、整理与研究”的最终成果。该书共分上下两编,上编为“人事档案翻译及整理”,下编为“人事档案解读及研究”。比较完整地翻译和介绍了一定时期英人管理下开灤秦皇岛港的“人事类经理通告”“员司人事及福利相关档案”等,并对部分人事档案和秦皇岛港经理人物进行了研究。该书的显著特点为整理与翻译相结合,研究与访谈相结合。
整理与翻译的结合,是指该书作者东北大学秦皇岛分校外语学院教师张阳发挥优势、扬长避短,将英语专业的特长用于秦皇岛港藏英文档案的整理翻译。秦皇岛港是甲午战争之后清政府第一个自开港口,也是隶属于中国近代著名企业开滦(开平)矿务局的港口。1900年随着开平矿务局被英人骗占,秦皇岛港也转由英商经营,因此,开滦煤矿和秦皇岛港经营活动中形成的档案文书绝大部分为英文记录。长期以来,档案整理因语言的障碍并未大规模地展开,能够将部分档案整体翻译进行呈现,是本书作者英语专业优势的有效发挥,是档案自身价值的重要体现。
研究与访谈的结合,是指作者在整理原有静态档案资料的基础上,通过调研访谈与档案有关人员亲属的口述回忆,新增了一部分动态资料,进一步丰富、扩展了秦皇岛港藏英文档案资源的内涵,此部分研究的价值丝毫不逊色于档案资料的整理与翻译。
《秦皇岛港藏民国时期开滦英文人事档案整理与研究》一书的出版,在一定程度上揭示了当下历史档案整理研究的最新趋势,是近代历史档案整理研究向部门文献、企业文献转向,汉文文献向外文文献转向的体现,也是对外文文献的充分挖掘,为学界对冀东地区企业史、企业人物的深入研究提供了一手资料。
(秦皇岛市档案馆 卢广平)