“一带一路”建设中语言能力提升探究
——以广西的“五通”工作为视角

2021-01-29 11:49刘丽静李向农
社会科学家 2021年1期
关键词:五通多语种语种

刘丽静,李向农

(玉林师范学院 文学与传媒学院,广西 玉林 537000)

一、“五通”建设及语言服务相关概念

2015年3月28日,中国国家发展改革委、外交部、商务部联合发布《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景》,其中的“合作重点”提出“以政策沟通,设施联通,贸易畅通,资金融通,民心相通为主要内容”,这就是“一带一路”共建中的“五通”。“五通”明确了各方在参与“一带一路”共建中的合作领域和合作对象,为“一带一路”搭起了框架。广西是我国“一带一路”的重要节点,中央赋予广西在“一带一路”建设中“三大定位”:构建面向东盟的国际大通道、打造西南中南地区开放发展新的战略支点、形成“一带一路”有机衔接重要门户。近年来,广西积极落实中央的治国理念,构建“南向北联东融西合”总体布局,积极带领广西各族人民融入“一带一路”建设,在“五通”工作方面取得了显著的成效。

“五通”建设意味着广西全方位对外开放,对语言互通的要求更高,对语言服务的需求范围更广。因为语言互通是“五通”的基础,没有语言服务能力的提升,广西的“五通”推进就会受到影响,如语言人才不足,就无法开拓国外市场,无法和当地民众深入交往。因此提升广西地方政府语言服务能力,是我区语言工作改革的一项重要任务。

语言服务是2010年后才高频使用的一个概念,最初广泛应用于翻译界,被等同于翻译服务,袁军(2014)认为“翻译服务、本地化服务、语言技术与辅助工具开发、翻译培训与多语信息咨询”是语言服务的四个主要内容[1]。李宇明(2014)认为“语言服务就是利用语言(包括文字)、语言知识、语言艺术、语言技术、语言标准、语言数据、语言产品等等语言的所有衍生品,来满足政府、社会及家庭、个人的需求”[2]。从以上定义看,语言服务的主体与对象涉及全体社会组织和个人,人人都离不开语言服务。

能力,指的是“能胜任某项工作或事务的主观条件”[3]。杨亦鸣(2015)认为:“一带一路”建设中的语言问题属于国家语言能力问题。广义的国家语言能力包括公民个人语言能力和社会语言能力,狭义的国家语言能力指国家层面在处理政治、经济、外交、军事、科技、文化等各种国内外事务中所需要的语言能力。[4]由于我国的语言文字工作管理体制采用“政府主导、语委统筹、部门支持、社会参与”[5]的模式,所以由国家到区域的语言服务主导部门是政府,主管机构是语委,具体实施是各部门和全社会。本文的广西区域语言服务能力主要指广西地方政府及职能部门在语言方面服务一带一路“五通”的能力。

二、“五通”建设中广西语言服务能力需求现状

根据《广西壮族自治区国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》(2016)精神,广西语言职能部门制定了《广西教育事业发展“十三五”规划》(2017),其中第六章具体明确了广西的对外语言规划方向。广西在国际汉语推广及外语小语种选择上,首选是东盟国家语种,其次是欧美日韩等发达国家的语种。这个规划是符合广西区情和定位的,但是随着广西深度融入“一带一路”建设,规划也面临新的语言环境和语言需求。

(一)语言规划方面需要更多的语种和更专业的服务

1.语种需求增加。近年来,随着“一带一路”建设的推进,越来越多广西企业走出国门。数据显示,“截至2018年6月底,广西对外投资涉及80多个国家,共684家(含境外机构)办理投资备案或核准手续。中方协议投资额达到100.38亿美元,其中,东盟国家为广西对外投资最大投资地,占58%以上”[6]。广西北部湾港已开通集装箱航线共42条,其中外贸直航17条,与世界近100个国家和地区的200多个港口开展了贸易运输合作,成为我国与东盟地区海上互联互通、开放合作的前沿。[7]“五通”的全球化意味着广西在融入“一带一路”过程中对多语种的使用需求增加,除了常用的英语,东盟国家小语种,还包括欧洲国家的德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、希腊语、芬兰语,东亚的日语、韩语,南亚的印度语、阿拉伯语,及美洲、非洲、大洋洲的其他一些语言。目前广西区域语言规划方面涉及的语种还不能覆盖所有的贸易地区,还不能满足日益增长的对外交往语言翻译需要。

2.方言和少数民族语言需求增加。为了落实国家对广西的三大定位,广西在南向、北联、东融、西合上下更大功夫、见更大实效。广西壮族自治区党委书记鹿心社说,南向,办好东博会,加快互联互通基础设施建设,深化与东盟国家的合作;北联,加强与中部西部各省市合作,让“一带”与“一路”连接贯通;东融,主动融入对接珠三角、粤港澳大湾区发展,承接产业转移,借力加快发展;西合,深度参与澜沧江湄公河区域合作,开拓新兴市场。[8]随着对外交往的增加截至2018年9月31日,广西已与世界5大洲的35个国家建立友好城市108对,友城数量在全国排名第四位。其中,亚洲11个国家65对。[9]广西在国内外合作的区域增加,除了对普通话、外语需求旺盛外,对各类方言和少数民族语言的需求也在增加,如国内的中西部地区通行西南官话,粤港澳地区通行粤语;国外的东南亚很多地区还流行粤语、客家话、壮语等。而广西区域语言规划,对方言和少数民族语言的这方面文化功能尚欠关注。

(二)语言人才方面需要提供更高级更专业的服务

1.“五通”领域需要更多具有国际视野的高层次语言专业人才

这里的高层次指的是硕士、博士类专门语言人才。《广西教育事业发展“十三五”规划》指出:广西教育发展水平和人民群众的教育需求还不相适应,教育发展水平仍处于全国后位。从广西对高层次人才的培养数量看,每年研究生的毕业数量不多,统计数据显示,广西的普通高校研究生毕业人数2016年0.88万人;2017年0.9万人;2019年0.91万人;呈缓慢增长的态势。目前广西硕士授权高校14所,博士授权高校8所。2020年广西语言类硕士点的招生单位7家,招生人数700多人,开设有语言类博士招生专业的仅有广西民族大学、广西师范大学,从它们的招生简章看招生人数在30人左右;难以满足日益增长的高级语言人才需要。

在“五通”的有些领域对高级语言人才的需求比较突出,如政府部门、新闻出版行业、高等学校、产业部门等。

在政策沟通领域,其建设重点在于加强政府间合作,通过政府间沟通与协调,共同协商解决合作中的问题。以项目合作为突破口,形成“一带一路”新局面。政策沟通的主要形式包括:高层领导互访、领导人峰会、多边合作机制、签署双多边合作文件、联合制定中长期发展规划和合作规划纲要、建立政府间对话沟通机制等每种合作形式都需要语言人才,包括:能提供不同语种的高级翻译人才,特别是口译人才;能提供多语写作的高级新闻人才;能提供多语公文体写作的法律人才、经济人才、高级文秘人才等。如前所述,广西每年可以提供的硕博语言人才数量还比较有限,而且语种分布还不够均衡,不能完全满足政策沟通领域的需求。

在新闻出版领域,广西因为高层次翻译人才不足,导致地方新闻图书对外出版工作在语种、国家、题材等方面受到影响。

在高等教育领域,广西的74所高校每年都需要招聘一定数量的高层次语言人才,但是都存在招聘难度,因为高级语言人才不足,无法满足各高校的要求。有些专业方向因为师资不足无法开设。

在制造业、管理行业,广西同样存在对高层次语言人才的需求,如2019年《广西壮族自治区2019年度重点产业急需紧缺人才目录》列出了214个职业,其中android驱动工程师、PM项目管理专员、网络工程师、硬件工程师、GP环保工程师、车联网工程师、磁共振总监、食品研发总监、稽查部经理等岗位对人才的英语或其他外语能力有要求。

2.“五通”领域需要复合型本专科语言人才

“五通”领域,需要大量的复合型本专科语言人才。一类是专业技术+外语技能人才,一类是外语技能+专业技术人才,他们是“五通”建设的主要技术力量。

(1)政策沟通领域的需求。近年来,广西推进中国-东盟信息港建设,与东盟共同建设基础设施、技术合作、经贸服务、信息共享、人文交流等5大平台,力争到2020年,形成以广西为核心,面向东盟、服务西南中南的国际通信网络体系和信息服务枢纽,初步形成中国与东盟共同繁荣的网络空间。[10]这些平台的工作人员必须具备相应的语言能力。

(2)设施联通领域的需求。在“十三五”期间,广西人民政府继续鼓励企业参与以东盟国家为基础,辐射全国的国际合作,目前广西国资委监管企业已有近三分之一的企业开展境外投资,对外合作业务。[11]懂得专业知识的多语种人才需求量大。

首先,企业需要熟悉基础设施翻译的多语种人才。企业走出去需要大量的往来文书,如项目招标投标文件、合作协议、法律文书、工程技术标准等这些都需要多语种翻译人才提供服务。

其次,企业需要具有多语能力的基础设施建设专业人才。基础设施建设行业是专业性很强的行业,很多专业术语,具有专业背景的人更容易理解和翻译。

第三,企业需要提供多语能力的国际化经营管理人才。企业走出去的过程中,由于制度、文化、思维等的差异,在当地会遇到不同的障碍。全国政协委员,来宾市副市长梁琰认为我区对外投资存在不熟悉投资国的法律法规和政治文化、境外融资渠道受限、缺乏有经验的国际化经营管理人才等问题。[12]

(3)贸易畅通领域的需求。贸易畅通是五通的核心,改革开放40年,从1980-2017年,广西外贸由弱渐强,从600.2万美元增长至572.1亿美元,增长9535倍,成为中国西部地区对外贸易领先省份。“一带一路”倡议提出来之后,广西贸易伙伴由1985年的90个拓展到2017年的217个。[13]广西的对外贸易人才需求表现在:

首先,广西语言市场急需懂国际贸易的多语种翻译人才。如广西人才网招聘数据显示,广西的外贸企业常年招聘多语种外语人才,从2019年8月22日至2020年4月30日期间,招聘英语类人才428人,越南语人才116人,泰语人才60人,日语人才26人,还有其他语种人才(韩语、德语、法语、俄语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等)100多名。

其次,广西外贸企业需要具有多语能力的国际贸易专业人才。从广西人才招聘网2019年08月22日至2020年04月30日期间数据看,广西的外贸企业招聘翻译时,要求非外语专业,但懂外语(含英、日、德、东盟等)的专业人才37名。

第三,广西的边境贸易需要语言服务。广西边境有8个县市,2018年,广西边境贸易进出口1617.7亿元,增长6.9%,占同期广西外贸进出口总值的39.4%。[14]贸易对语言的种类需求也是多样化的。如越南语和汉语,当地方言,少数民族语言都是边贸中的主要语言,还有英语需求也很旺盛。

(4)金融融通领域的需求。广西的金融业服务广西对外开放需要,目前已经在一带一路沿线建立了系统化的金融交易平台,《广西金融业发展“十三五”规划》(2017)指出,广西金融界的业务已经在境外100多个国家展开,2015年广西具备结售汇业务资格的外汇指定银行由19家增加至23家。因为金融业的投资、融资、金融、保险、证券、结算等国际化程度很高,语言服务需求旺盛。

首先,广西的金融企业需要熟悉金融业务的多语种翻译人才,特别是英语人才,因为英语是国际金融业的通用语言。

其次,广西的金融企业需要具有多语能力的金融专业人才,金融专业人才是涉外业务事项的办理主体,他们需要具有熟练的贸易英语和小语种语言能力。

第三,广西的金融企业需要具有多语能力的文经类人才。国际货物贸易除了交易双方外,还涉及运输、保险、银行、商检、海关、法律等部门的协作、配合,过程复杂,合作部门的人员都需要具备中英文语言能力和小语种能力。

(5)民心相通领域的需求。民心相通是“一带一路”建设的社会根基。依托中国-东盟博览会永久落户南宁的契机,广西搭建了中国-东盟文化论坛、中国-东盟博览会文化展、中国-东盟博览会动漫游戏展、中国-东盟(南宁)戏剧周、中国-东盟(南宁)戏曲演唱会、“红铜鼓”中国-东盟艺术教育成果展等文化交流合作平台,形成了中国与东盟国家开展文化交流合作的新机制。[15]民心相通,广西相关产业需要以下的语言服务:

首先,需要懂文教卫生、新闻出版、社会公益等的多语种翻译人才。以医疗行业交流为例。每年在广西区内举办的大型、高级别的中国-东盟医药卫生领域的会议、论坛不少于20次。但是这些会议、论坛却一直没能找到非常合适、能完全胜任的翻译人选。[16]

其次,需要具有多语种能力的文教卫生、新闻出版、社会公益、旅游娱乐等专业人才。以文化旅游业为例,目前,广西已在柬埔寨、越南、泰国、马来西亚等东盟国家设立广西旅游咨询推广中心,履行广西文化旅游宣传推广职能,[17]对多语种能力的专业人才需求扩大。

(三)语言产业方面需要增大其规模和语言出口产品生产

广西的语言产业起步较晚,语言服务产业还需要继续完善。

1.社会需要更多翻译机构。21世纪以来,为了满足日益增长的对外需要,广西各地的外语翻译和培训机构纷纷成立,开展业务,统计数据显示,广西的语言培训机构数量少,地域分布不均衡。广西的语言服务公司基本成立于2006年前后,数量约在496家,南宁有265家,占了全区的53%。其他语言公司分布情况大致如下:桂林65家、北海22家、柳州35家。[18]这说明广西翻译行业的社会化市场化程度有待提高。

2.语言产品出口需要提供更为多样化的服务。近年来,广西的语言产品出口数量在增加,信息服务比较及时。如为了更好服务东盟,对外广播电台——广西北部湾之声每天17小时,开设16个栏目,使用英语、泰语、越南语、广州话、普通话等五种语言对外广播。2016年广西网络广播电视台在南宁揭牌上线,打造面向东盟的新型传播媒介。在图书出版方面,到2019年广西出版传媒集团已经和海外二十多个国家的出版社建立了合作关系,广西的图书产品走出去,海外产品走进来。由于受翻译人才不足及其他各种因素影响,广西的语言产品走出去也存在一些困难,不能完全满足市场的需要:

(1)从出口语言产品的内容看,广西出口图书以少儿、养生、艺术、文学情感类为主。以语言图书为例,广西教育出版社从1987年开始出版发行词典,30多年共出版了近50本辞书,包括双语词典、一般汉语工具书、学生工具书等。[19]但学术专著、科学技术类著作比较少。涉及设施联通领域,金融融通领域、政策沟通领域等方面的图书比较少。

(2)从语言产品的出口对象看,仍以东盟国家和欧美国家为主,许多国家和地区的出版市场还有待开拓。

(3)从语言产品的外语语种看,主要以英语、越南语、泰语为主,还不能覆盖“一带一路”沿线地区。

(四)语言翻译技术共享方面市场需要扩充新语种

近年来,随着广西推进中国-东盟信息港建设,广西的语言翻译技术共享方面也取得了长足的发展。2013年10月22日中国-东盟中心微信翻译平台上线,为社会提供了便捷的汉语和东盟多国语言翻译服务。2014年,广西一铭软件股份有限公司研发了东盟小语种智能翻译软件,可以提供汉语和东盟国家七种语言的在线即时辅助互译服务,[20]为中国与东盟交流提供了极大的便利。

随着广西对外贸易的拓展,对其他语种翻译技术的服务需求也在增加,如东亚、南亚、阿拉伯等国家语言等。广西要加快这些语种的在线翻译技术共享,以满足对外贸易和对外交往的需要。

(五)语言环境方面需要加强建设

近年来广西开展全域旅游建设,力争成为全国一流、世界知名的区域性国际旅游目的地和集散地,因此到广西旅游的国内外人数增加,各行各业,特别是公共服务行业对语言服务的需求大增。但是目前广西的交通枢纽如机场、码头、主要景区对语言服务的功能规划还不能满足旅游者的需要。以广西最大的机场——南宁吴圩国际机场为例,候机大厅的语言服务种类有限,面向国外乘客的主要有英语和越南语的服务,其他语种的服务很少。这种情况在广西其他很多著名的景区也存在,所以公共场所的语言服务意识和能力还有待提升。

三、围绕“五通”建设,提升广西语言服务能力

从上面的数据可见,广西“五通”对区域语言服务能力的主要诉求是:“一带一路”新形势下需要语言功能的进一步规划;需要加大多语种翻译人才和掌握多语种的各类专业人才的培养力度;需要从内容到形式扩大语言产品的翻译和出版;需要营造良好的多语使用环境,提升区域民众的多语能力。具体要从以下几方面入手:

(一)提升广西的区域语言规划和服务能力

广西的区域语言服务能力应涉及“一带一路”建设的所有领域,大到国家、地方人民政府处理海内外各种政治、经济、文化、贸易事务,小到个人进行日常交际都需要多样化的语言服务,因此政府的语言职能部门要统筹兼顾,重在加强广西区域语言规划能力的建设。

1.加强国家通用语言文字的推广建设。主要是加强面向“一带一路”国家的推广。广西在推广国家通用语言文字方面取得了很大的成绩。广西的普通话普及率从2000年的56%提高到2017年的84.72%,高于全国平均水平,提前3年达到了国家要求的区域普通话普及率。[21]当前广西正在建设西南中南西北出海口,面向东盟的国际陆海贸易新通道,形成21世纪海上丝绸之路和丝绸之路经济带有机衔接的重要门户,汉语热在海外持续升温。至2019年广西已经在海外建立了9个以东南亚为主的孔子学院,引领对外汉语教学。在此基础上要继续扩大广西的对外汉语推广国家和地区,使汉语的传播更远,同时也接纳更多的外国留学生来广西学习。围绕“五通”建设,加大语言交流,增加汉语的国家推广,落实留学生互访。

2.加强外语语种功能的规划和预测。“五通”提出后,广西区内外的语言环境发生了变化,对语言的需求也随之发生微妙的变化。汉语的全球化,国际化趋势加速,对英语和小语种的需求也在不断增长,所以广西政府有关语言职能部门要依据《广西壮族自治区国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》(2016)、《国家中长期语言文字事业改革和发展规划纲要》(2012-2020年)要求,从广西的实际出发,提高宏观语言调控能力。做好语言需求统计及预测,做好语种的规划及预测,加大对“一带一路”语种的投入。

(1)要做深做细英语的学习与应用。英语是国际通用语言,数据表明,全世界有110个国家将英语作为母语、官方语言或普遍的第二语言。[22]英语在新闻、出版等领域等广泛运用,英语在国际贸易中占优势。广西的“五通”,离不开英语的运用,广西不缺英语学习者,缺的是精通英语的高级英语人才。所以要加大硕士、博士翻译人才的培养。

(2)要扩大其他语种的规划范围。目前广西的高校如广西民族大学、广西外国语学院等都已经开齐东盟小语种专业,和东盟贸易所需的小语种人才储备比较丰富,近年来广西的“五通”已经扩大到107个国家和地区,对阿拉伯语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、法语等的需求也在增加,所以也要把这些语种纳入广西的语言服务规划之中。

(3)扩大留学生的培养规模。双方互派留学生,是国与国之间深化文化交流的重要形式,广西与东盟各国近200所院校建立合作关系,2016年中国在东盟的留学生超过12万,东盟在广西的留学生超过8万人。按计划,到2020年,双方互派留学生人数将双双超过10万。[23]这有利于语言人才的培养和成长。

3.加快高层次语言人才的培养。要鼓励广西符合条件的高校增加语言类硕士点、博士点的建设,以联合国规定的六种工作语言为导向,结合广西建设“五通”的需求,为本土培养更多的高层次语言人才。同时,积极引进区外培养的高层次语言人才,充实本土的语言人才队伍。

4.加强民族语言的保护。加强广西地方语言保护和广西少数民族语言文字保护。广西的地方语言丰富多彩,含有汉、壮、勉等13种民族语言,广西的很多少数民族语言和方言,如壮语、苗语、侗语和粤语、客家话在“一带一路”国家还具有交际功能,如泰国勿洞的广西华人社区还使用容县粤语为交际工具;广西京语和越南语互通;中越边境地区壮语、粤语通行。所以要扩大具有活力的少数民族语言和汉语方言的学术研究和动态保护,使它们成为连接“一带一路”地区的桥梁和纽带。

5.了解“五通”领域的语言需求。广西语言主管部门要及时了解“五通”领域各行业对语言人才的需求情况,有针对性地为这些部门提供语言支持服务,做到语言的长期规划与短期计划相结合。如广西是中国-东盟博览会的永久举办地,各种论坛和交流平台在增加,需要大量的临时语言翻译服务,有关部门需要根据不同时段的语言需求,安排好语言人才的短期培训,使其满足各种国际合作交流平台的语言需求。

(二)提升广西高校培养复合型语言人才的能力

广西的高校要围绕“五通”建设,重点加强学生个人外语语言能力的建设,培养复合型语言人才。《中国-东盟战略伙伴关系2030年愿景》(2018)、《广西壮族自治区中长期人才发展规划纲要》(2010-2020年)提出,到2020年广西人才总量达到350万人,基本适应经济社会发展需要。未来10年,广西将重点推进“3大人才开发”“6支队伍建设”和“11项重点人才工程”,力求破解人才难题。广西每年都有大量高校毕业生走进社会。2018届全区普通高校毕业生22.2万人,2019届24.25万人。[24]这些毕业生都是广西参与“五通”建设的生力军,是广西语言服务能力的一个重要组成部分。所以要加强广西高校语言人才的背景知识培养和专业人才外语素养的培养。

1.优化语言学科专业和人才培养结构。《广西教育事业发展“十三五”规划》(2017)指出,高校要“重点发展服务支撑国家和自治区重大战略需求、满足广西产业升级迫切需要的学科专业,推动学科集群与产业集群协调发展,积极发展服务我区基础产业、支柱产业、战略性新兴产业和改善民生的学科专业。注重多学科交叉、促进、融合,支持建设一批新兴学科、交叉学科”。广西的语言学科,要面向“一带一路”改革培养方案,加强语言学与应用语言学学科建设,加强学生语言专业知识和应用知识的培养,培养他们的国际视野和运用语言知识的能力。

2.围绕“五通”提升外语专业学生的人文、社科、科学素养。高校要根据“五通”的需要,面对外语专业学生,增加与政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通相关的“一带一路”通识课程,帮助翻译专业学生掌握行业所需的知识,广泛了解不同国家的政治体制制度、经济制度、文化制度、宗教制度等,为各行各业提供更有针对性的服务。

3.围绕“五通”提升各专业学生的外语能力。首先,提升各专业学生的通用英语水平。要加大实践环节的教学,使学生能够具备在语境中运用英语的能力。其次,要开设或引进与小语种有关的通识课程,如阿拉伯语、俄语、西班牙语等,方便学生根据自己的成才需要自学某些小语种课程。第三,要采用订单式方式培养涉外企业所需要的涉外人才。如广西的能源企业、制糖业、水电行业在培养涉外人才时可以采取订单的方式,针对目的国所需要的专业、语言情况,开设有关的专业和外语课程,帮助他们与所从事的工作无缝对接。第四,产学研结合。如《广西海洋经济可持续发展“十三五”规划》(2017)提出,要加强海洋人才培养和引进,推进海洋人才队伍建设,打造海洋科技创新平台,支持海洋科技产学研用协同创新;在海洋装备制造、信息平台建设、重大基础设施等方面推进军民融合的深度发展;建设海洋科技专业园区,强化海洋科技研发和成果转化,这个模式也同样适用于其他应用型专业人才的培养。

4.围绕“五通”,强化学生语言能力的培训。要采用多种形式,鼓励学生走出国门,到国外去游学或者参加夏令营等活动,增强语言的实际应用能力。目前很多高校都开展了这样的活动,但是参加的学生人数不是太多。要在这个基础上,积极引导,扩大活动宣传,帮助更多学生在游学中掌握语言的实际应用。

5.加大成人教育,为成人继续提升语言能力,专业技术能力继续提供支持服务。成人教育应提供多样的与“一带一路”相关的专业与课程来帮助需要提升学历的成人学习。特别是涉外企业要积极鼓励员工提高学历水平、外语水平。如金融行业就很注意提升员工的素质,该行业制定和完善有利于金融人才集聚的政策,在金融人才的晋升机制方面给予一定倾斜,打造适合金融人才成长发展的环境,筹集专项资金支持本地金融人才深造,不断提升他们的语言和专业素质,培养更多的高端金融人才。

(三)围绕“五通”建设,加大面向“一带一路”语言产业的培植和养育

语言是经济的产物,随着广西的“五通”发展,广西的语言产业也得到了长足的发展,由于语言产业是新兴产业,广西在这方面的发展还有很大的提升空间。

1.扩大培训机构数量和经营规模。如前所述广西的语言翻译和培训机构数量不算多,而市场翻译需求旺盛。因此要鼓励有条件的单位和个体根据当地对外交往的需要,成立培训机构,为当地提供语言教学、语言翻译服务。南宁、桂林、柳州、北海之外的其他地级市要根据当地对外开放需要,鼓励有条件的个人或者组织成立多语种翻译公司,为当地经济和文化服务。

2.扩大图书出口的国家和地区。主要是加强多语种出版物的翻译和出版,除东盟国家和欧美国家,南亚、东亚,非洲等地区的出版市场还有待开拓。除英语、越南语、泰语语种外,要增加法语、西班牙语、韩语、日语等语种的出版物。要把广西的优质精神产品以更多样的语言介绍给“一带一路”沿线和广西交往频繁地区,扩大周围地区对广西经济、社会、科学、文化等的了解。

3.新闻出版等职能部门要面向“一带一路”提供更丰富的语言产品。如北部湾之声等面向东盟的主要媒体要继续密切和东南亚国家新闻媒体的合作,加强落地应用,突出广西特色,给合作单位提供多语种的适合境外听众口味的各类新闻、旅游、交通、投资、娱乐等资讯,满足东南亚人民的精神需要。

此外,加强语言类辞书和语言类图书的产出。在辞书出版方面,中外读者和研究者期待着除越南、泰国之外其他东南亚国家语言辞书的编撰工作早日完成;在语言类图书出版方面,期待着更多的语言类细分图书、方言类图书,方言类音频制品的出品。还要增加优质人文图书的出版。要从多方面宣传广西形象,讲好广西的故事,对于已经形成的品牌节目,如北部湾之声的情感节目、养生节目、少儿节目等要继续用心经营,并扩大影响,由个别东南亚国家扩大到周边国家。同时要增加学术专著、科学技术类出版。对设施联通领域,金融融通领域、政策沟通领域等方面的图书增加翻译出版。

4.扩大语言测试的种类和范围。除了普通话和壮文水平测试,英语四六级考试,其他的小语种和方言可以尝试进行水平测试。

(四)继续打造广西与“一带一路”国家语言在线平台。围绕广西中国-东盟信息港建设这个目标。在中国与东盟小语种在线即时辅助翻译系统应用基础上,扩大多语种平台,如广西与南亚、东亚的语言平台的建设,以满足广西贸易版图扩大的需要。

(五)营造良好的语言国际环境。要加强交通设施、旅游景点、大型商场、公共窗口行业的语言服务。要加强对这些行业的语言功能管理,要依据这些设施使用对象的国别、频次,增加语言服务的种类和数量。

四、结语

综上所述,在广西深度融入“一带一路”建设的过程中,“五通”领域需要更为广泛深入的语言服务,广西各职能部门和社会各界要提倡本区域民众发展多语能力,在发挥国家通用语言文字能力的前提下,在区内营造多语种使用的语言环境。要根据广西的区情,科学决策,合理规划,大力培养多语种高级语言人才,扩大多语种在“五通”领域的应用,为“一带一路”国家和地区提供富有特色的多语种人文科学、自然科学作品,为广西与“一带一路”国家搭起民心相通的桥梁,全面提升广西区域语言服务能力。

猜你喜欢
五通多语种语种
红领巾奖章“一网五通” 绘浙江最美“红绿蓝”
青岛市多语种应急语言服务现状与需求调查研究
语联世界,言通天下
藏语称谓在多语种史料中的行用路径与语义演变
《波斯语课》:两个人的小语种
明清小说中五通神形象
从英语硕士到法国博士——我的留学规划和多语种学习之路
走出报考小语种专业的两大误区
小语种报考,你知道多少?
“一个笑话可能要经过几秒钟才会听见笑声”