汪春
摘要:词汇教学是英语教学的重要组成部分。然而,在中学英语教学中,词汇教学并没有受到教师和学生应有的重视,导致教学效果不佳。笔者研究分析发现,语境对词汇的学习有着十分重要的作用,也就是说词汇教学离不开语境。基于此,本文就基于语境的高中英语词汇教学展开研究。
关键词:高中 英语 词汇教学
语境,就是使用语言的环境。早在20世纪20年代,马林诺夫斯基就指出:语言环境对于理解语言来说是必不可少的。语境可分为语言语境和非语言语境。语言语境指语言单位及相关语言内容间的关系,即语言本身具有的特征,表现为不仅可使单词搭配句子、短语组成特定语境,也能基于语言习惯、语言规则或其他语法规则来构成语境。语言环境又可细分成动态语境和静态语境。语言语境可决定词汇的意义,一般情况下存在固定搭配,而搭配的方式不同意思也会发生变化。而非语言语境独立存在于言语语境之外,有着灵活的方式和广泛的内容,包括情景语境、文化语境等。需注意的是,由于非语言语境的范畴十分广泛,因此无法运用具体内容对其进行特定限制。换言之,非语言语境所表现出的意义并不是说话者所讲出的话,而是一种无形的力量,可影响说话者的语言活动,同时允许其进行词汇选择。
一、语言语境在高中英语词汇教学中的应用
在语言语境中,构建语境的方式很多,包括词语搭配、特定短语、特定句子、语言习惯等,可借助语言语境中的语法语境、搭配语境、上下文语境等推动词汇教学。如教学牛津译林版高中英语必修二Unit 3“Festivals and customs”时,对“observe”一词就可以应用上下文语境来进行教学。“observe”一词有四种解释,分别是“遵守”“注意到”“观察”“庆祝”,那么,在课文中它的解释到底是什么呢?这就需要教师引导学生去探究。首先,让学生找到其所在的原句:“According to tradition,we should celebrate the festival by going mountain climbing,but how many people today still observe this tradition?”再让学生去猜测。接下来,让学生联系上下文语境去判断,上文“The Double Ninth Festival”(the Chongyang Festival)指明了特定的時间,下文“In modern society,many traditional Chinese festivals are becoming less and less popular”指出中国传统节日已日渐不受欢迎的现状,也就是重阳节登山本是约定俗成的一件事,但由于近来人们对中国传统节日的漠视,使这一约定俗成的事无法得到遵守,因此译作“遵守”。这样一来,学生就会明白:当一个句子或语段在谈论关于节日或其他约定俗成的事时,当中出现“observe”一词大多数情况下是“遵守”的意思。因此,在教学中,根据不同的语境线索猜测词语的情景语境意义,有助于理解和掌握在不同的话语背景、事件的时间和地点、个人经历、参与者以及它们之间关系的词语意义。
二、非语言语境在高中英语词汇教学中的应用
非语言语境独立存在于语言语境之外,有着灵活的方式和广泛的内容,主要包含情景语境与文化语境等。
(一)情景语境
情景语境,简言之就是创设出有关教学内容的对话情境,激发学生的学习兴趣,从而让学生主动进行词汇学习。该方式有着很强的开放性,并且可于不同语境背景下将不同事件、人物关系、地点、人物经历很好地呈现出来,有利于学生理解与掌握词汇。如教学牛津译林版高中英语必修二Unit 3 “Festivals and Customs”时,教师明确了课文内容是关于节日及其习俗的,进而可在上课之初创设问题情境:“Which festivals do everyone know?What special customs do they have?”由于问题有着较强的开放性,教师可引导学生以小组形式进行讨论与整合,并推选一名学生在课上分享小组学习成果。如某一小组围绕“除夕”及“年夜饭”展开探讨,得出结论:“On the Lunar New Year’s Day every year,parents will post Spring Festival couplets on the door and cut all kinds of window grilles together.At night,the table at home will be filled with various dishes,and relatives will come back from all directions to eat together.After dinner,stay up late to watch the Spring Festival Gala,make dumplings and set off firecrackers.”学生在回答中很自然地运用了couplets、firecrackers等单词,同时也由此构建出一个除夕夜亲人团聚的温馨场景。在这一过程中,学生不仅将自身的单词库充分运用起来,还学会了利用词汇来表达想法,增强了学习主动性。因此,在教学中,教师可以借助实物、肢体语言以及课本上的图片来创设情境,给学生适度的想象和表演空间,或者借助更多的媒介资源,把词汇学习从课内逐步向课外延伸,如适合高中生的英语报纸杂志《China Daily》和《21st Century》、英文网站、电视电影等,提高学生学习英语的兴趣,让学生最大限度接触语言材料,从而扩大词汇量,提高词汇广度,完善知识结构。
(二)文化语境
语言学习中的文化是指目标语言所属国家的地理历史、风土人情、传统习俗、生活方式、文化艺术、行为规范、价值观念等内容的总和。应用文化语境来展开词汇教学,可让学生以一些英语国家的行为习惯、风俗文化为切入点,从而快速、准确地理解与掌握词汇,感受其中的思想感情与文化内涵。一般情况下,每个单词都会有至少两个词义,英语同义词多是概念范围存在差异或词性侧重点不同,因此在翻译成汉语时会出现范畴缩小或扩大的情况,如“comb”是个十分常见的单词,常用为名词“梳子”,常用短语为comb sort、comb honey,但这里的comb在性质与含义上均发生了变化,comb sort中的“comb”为动词,意为“梳理”,而comb honey为蜂窝蜜的意思,此外还有作为名词的“鸡冠”含义与作为动词的“涌起”。鉴于部分释义不常用,高中英语教材提到只需学生掌握名词“梳子”、动词“梳理”即可。另外,教师需要明白词汇也是有感情色彩的,附着于字词意义上来表达不同的情感。如“china”只是以首字母的大小写而赋予单词以不同的意义,但也体现了我国的文化色彩。“China”意为“中国”,是一个名词,代表着一个国家。China可以使用China’s或of China,意思都是“属于中国的”。China’s是名词所有格,一般是表示有生命的东西的名词(人或动物)的末尾加上“’s”构成所有格,放在另一名词之前,作定语用。而“china”意为“瓷器”,同为名词,源于“昌南”的本地音译,景德镇之前的名称叫昌南镇。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译“中国瓦”,后来在晚清时期去掉“ware”,而“瓷器”的意思也是在那时产生。丝绸之路的开辟是我国对外文化交流的重要成就,因此“瓷器”的含义使“china”拥有了文化色彩。这些都需要教师创设情境,辅以图片、视频等来让学生更好地体会与感悟。因此,在英语教学时,只有引导学生根据英汉词汇不同的特点深入了解词汇的社会文化内涵,才能准确掌握语言和文化信息,更好地进行跨文化交际。
总之,基于语境的高中英语词汇教学不仅体现出英语教学的创新性,而且能使教师更好地发挥自身教学能力,优化教学方法,培养学生灵敏感知语言环境、灵活运用词汇的能力。
参考文献:
[1]鲁胜建.基于语境中的词汇教学——《牛津高中英语》模块2 Unit 3 Festivals and customs课例[J].中学教学参考,2020(1):29-42.
[2]陈晓英.语境理论在高中英语词汇教学中的应用研究[J].高考,2015(2).
[3]于爱华.高中英语教学方式之我见[J].新课程,2010(1).
责任编辑:黄大灿