段晓莹 茶秋琳 于在照
(云南大学外国语学院,云南昆明 650504)
汉越词内涵十分丰富,使用领域广泛,是越南语词汇体系中重要且特殊的一类词汇。在越南语中,政治、经济、外交、社会、文化等领域的汉越词占比约达60%,数量众多,汉越词的重要地位也可见一斑[1]。可以说,汉越词是越南语不可或缺的重要组成部分。
社会在不断变化,新事物、新概念、新词汇在不断出现,语言也总是在不断地发展更新。那么,随着时代的发展,汉越词在当今越南社会到底扮演着怎样的角色,发展现状如何?又是否出现了新的汉越词呢?这些问题都有待进一步地研究讨论。基于这样的疑问,我们翻阅大量相关材料,并咨询了相关学者,发现这方面的研究存在空白,参考数据也相对久远。因此,我们决定到越南北部与南部进行深入调查统计,实地探究目前汉越词的使用现状。
经过长达一年的调研,在此期间,我们查阅了越南当地资料,并结合了对越南当地人发放网络问卷与实地走访两种方式获得一定基数的有效数据,该项目取得了突破性进展,在我们汇总数据并进行具体分析及深入探讨后,得出如下结论,将在下文中进行详细论述。
我们认为人们对语言的使用存在一定的个体习惯性,汉越词亦然。
根据我们所收集的调查数据显示,无论越南的北部还是南部,汉越词在越南人民民众的日常生活中使用频率并不算高,仅有31%的受访者会常常在日常生活中使用汉越词。
但在统计过程中,有一个现象也引起我们的注意。我们的调查数据显示,所有在工作中经常使用汉越词的受访者,相应地都会在日常生活中高频率使用到汉越词。与之对应的,在日常生活中不常使用汉越词的人,大部分在工作中也很少使用到汉越词。
总体而言,越南人在日常生活中使用到汉越词的频率不算高,然而,汉越词使用存在个体习惯性,或与其职业相关。因为在工作中接触汉越词机会较多,对汉越词印象深刻,所以在日常生活中也会自然而然地经常使用汉越词,从而产生了这种主流以外的日常生活中经常使用汉越词的特殊群体,这种习惯性并不难理解。同样的,正是因为这种个体习惯性,使得大部分越南人在日常生活中使用汉越词的频率降低。
根据调查统计结果,我们发现经常使用汉越词的人群有显著的指向性。从职业方面看,使用人群主要集中在教育行业。在年龄结构层上,则主要是中、青年人群。
我们经过讨论探究认为,引起这种现象主要有两个方面的原因。
一方面,汉越词作为越南语词汇中的一个重要部分,在越南的学校教育活动中会不可避免地涉及。由此,许多教师及学生都能够了解熟知并且准确地使用汉越词,而且把这些汉越词运用到生活和工作当中[2]。在调查问卷结果中,80%以上的教师和学生认为自己能够熟练使用汉越词,该数据也佐证了这个观点。在汉越词传播过程中,学校作为载体,使得汉越词的使用人群相对较多地集中在教育行业中。
另一方面,中、青年则是使用汉越词的主要人群。这一点也并不难理解,相对于年长者而言,中、青年人群能够熟练使用各种智能设备以及各种网络检索软件和社交软件,自然而然地能够有更多的机会接触海量的知识信息。另外,中、青年人还兼备良好的学习和创新能力。正是在这些来自多方内外因的共同推动下,中、青年人能够接触更多的汉越词来源,也为能使用汉越词提供了条件。加之,我们调研发现,在中、青年的学习和工作生活中,也会接触到很多使用汉越词的机会,因此汉越词的使用人群就集中在了中、青年里。而中、青年作为社会中最积极且最具有生气的主力军,他们是否会在未来影响更多的人群接触并使用汉越词呢?
许多语言都会在时代变迁中,不断被人们赋予新的含义。那么原有的汉越词语义是否也发生新的变化呢?我们的答案是否定的。
上文我们提到,许多原有的汉越词现今已经鲜少使用,甚至不用。这样的背景下,还有没有可能出现新的汉越词也成为我们研究的一个重点。
根据调查结果,54%的越南受访者认为确实出现了新的汉越词。以两个在调查过程中被他们频繁提及的词汇“soái ca”-(帅哥)和“sinh thn”(生辰)为例,那么,来分析这些新型汉越词是从何而来的?
多位越南受访者表示“soái ca”这样的词汇传入与中国娱乐行业的发展有非常大的关系。一来是影视剧的传入,尤其是古装剧,再者就是中国明星的影响力。
我们曾经在越南河内做过一个关于中国明星的相关调查,发现受访者们(多为年轻学生)或多或少都能说出一些中国明星。打开越南人常用社交网络,如Zalo,facebook 等,可以看到部分中国偶像团体更是广受越南年轻人喜爱,2012 年,因为一些中国男星在越南走红,中国词汇“帅哥”一词也传播到越南,并由此成为新的汉越词—“soái ca”,逐渐在越南年轻人的圈子中传播。从中,我们不难看出中国娱乐行业在越南的影响力,也正是因为这种影响力而出现了这种特殊的新型汉越词。同样的,“sinh thn”这个词也是因为古装剧的影响力而流入并传播。因为对中国古装剧的喜爱,许多越南年轻人喜欢引用剧里的台词到日常生活中。
我们认为现在出现新汉越词的方式具有时代性。科技日新月异以及全球化背景下的今天,新时代网络传媒的普及造就了新汉越词出现的契机。现今在越南,一些新的汉越词确实已经出现并被人们使用。新汉越词的出现是人们适应当今时代和生活的一个产物。但不得不提的是,这种新型汉越词并不具有广泛性,它的局限性主要体现在使用和传播范围上,它们只会在特定的圈子内被传播,许多越南人仍然无法理解并使用这些新的词汇,这种新型汉越词只能称得上是一种亚文化。至于这些新型汉越词的命运是怎样的,尚待日后进行更深入的观察以及探讨。
综上所述,汉越词在现今越南人的日常生活中使用率确实不高,语义也很少发生变化。虽然使用率降低了,但在其所属语言系统中依然有其特殊地位。并且,它仍然在不断地更新着,一定数量的新的汉越词也被创造出来,虽然数量尚不能称得上多,使用人群相对有限,但它正作为一种亚文化在当今越南社会传播。上述分析表明,汉越词在当今越南社会中的使用仍然是一个复杂的问题,需要我们不断地探索。
语言是沟通的桥梁。汉越词对于中越两国的交流而言,有着极其特殊的意义。中越两国山水相连,文化相近,有着悠久的交往历史。历史上,汉语曾经是中越两国人民沟通的工具和交流的桥梁。随着全球化的发展,当今中越两国文化交流日趋频繁,汉越词将不断延续着中越两国文化友好交流的渊源,推动两国文化继续向前发展。汉越词于中越两国的交流而言,有着极其特殊的意义,但上述内容也表明,汉越词在当今越南社会中的使用仍然是一个复杂的问题,需要不断地探索[4]。