常用成语读写辨误(三)

2020-10-27 10:17嘉行
语文世界(初中版) 2020年5期
关键词:时艰共克异体字

嘉行

同心需合“力”

最近从网上看到一篇文章,题目是“戮力同心,共克时艰”,讲的是当前全国人民团结一致,共同抗击新冠状病毒渡过难关。内容很好,只是题目中的“戮”字用的不合规范。

1955年由文化部和文字改革委员会发布的“第一批异体字整理表”规定,“勠”作为“戮”的异体字被淘汰掉了。2013年由国务院发布的“通用规范汉字表”则恢复“勠”字为规范汉字,而且将“勠”和“戮”的字义进行了分化:“勠”,合力,齐力;“戮”,杀。所以 今天我们写“l&(去声)力同心”应写作“勠力同心”。

下边,我们谈谈这个成语。

“勠力同心”源出《左传·成公十三年》:“昔逮(d3i去声)我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重(Chóng阳平)之以昏姻。”(昔逮:从前。相好:相互交好。申:表明。以:用。重:又,再。昏:通“婚”。)所以,“戮力同心”即“勠力同心”。就是齐心合力 ,团结一致的意思。《三国志·魏书·袁术传》就引用了这一成语:“以为足下当勠力同心,匡翼汉室,而阴谋不轨,以身试祸,岂不痛哉!”(足下:对朋友的敬称。匡翼:匡正辅佐。试:冒犯,触。)

所以,上边所说的“戮力同心,共克时艰”一文的“戮力同心”改为“勠力同心”就好了。

流汗怎么能“夾”背

《人民日报》(海外版)2018年9月19日第12版《山水温柔好人家》:“到建德时,正是高温天气,我们汗流夹背的(地)来到新安江边,顿时,凉风习习,从码头登上游轮,开始夜游新安江。”这里,成语“汗流浃背”误写为“汗流夹背”了。

成语“汗流浃背”,见于汉·司马迁《史记·陈丞相世家》:“孝文皇帝既益明习国家事,朝而问右丞相勃(周勃)曰:‘天下一岁决狱几何?勃谢曰:‘不知。问:‘天下一岁钱谷出入几何?勃又谢不知。汗出沾背,愧不能对。”南朝宋人范晔在《后汉书·皇后纪下》里描写曹操惶恐样子时说:“操(曹操)出,顾左右,汗流浃背。”“汗流浃背”这个成语从此流行开来。“浃”,《现代汉语规范词典》注:“湿透。”“汗流浃背”就是汗水湿透了脊背上的衣服,多形容出汗很多,也常用来形容极度惶恐和惭愧。“浃”是一个较生僻的字,不少人写到“汗流浃背”时往往误写为“夹”。其实,我们在使用这个成语的时候,只要想一想:流的汗怎么能把背夹住呢?不要怕费事再查一下工具书,那么“浃”就不会写成“夹”了!

猜你喜欢
时艰共克异体字
“工”克时艰 “疫”线有我
异体字字形类似偏旁的互用类型综合字图构建
众志成城 共克时艰
百年战“疫”,共克时艰
“疫”不容辞勇担当 履职尽责克时艰
深探战“疫”,共克时艰
偏旁省略异体字研究
众志成城 共克时艰
常用隶书异体字表(二)
《音同》中的异体字与讹体字