何珰
古往今来,全国各地对妻子的称呼不可胜举,拙荆、内子、浑家等谦称已经消失在大众语境之中,取而代之的是更为通俗的老婆、媳妇。今天在重庆、湖南、湖北等部分西南官话片区,称呼妻子还保留着一个古雅庄重的说法——堂客。听到当地人介绍“我屋堂客”,就是在说“我的妻子”。
“堂”源自中国传统建筑制式,古代民居一般坐北朝南,内部空间分为堂、室、屋。堂在建筑空间上处在主轴位置,看起来处于统领的地位,所以堂屋又象征着权力。《说文解字》中讲道:“堂,殿也。”说明古时的堂有着殿之尊。汉代以前无论皇室还是平民家庭,但凡进行重要活动的房间,都称“堂”;汉代之后,王宫贵族的议事堂与平民的分开称呼,前者为殿,后者为堂,统称“殿堂”。寻常人家中的堂屋里常设神龛或祖先神位,逢年过节,百姓会在堂屋中央摆张八仙桌,放上贡品,一家人面对几案上的祖宗牌位行祭祀之礼,或者把供桌移到前檐下,在堂屋内面朝天井拜祭天地神仙。堂屋成了操办红白喜事、逢年过节祭神拜祖的场所。有资望的家庭,往往还为堂屋取名“某某堂”,书刻横匾懸挂于堂屋正中的梁下。
进一步发展,象征权力以及与祭神拜祖相关联的“堂”字,开始从堂屋中延伸出来,用于家族成员称呼上。成婚时一拜天地二拜高堂,“高堂”即指父母,李白曾诗“抱剑辞高堂”,写的就是辞别父母;在亲缘关系上,堂兄、堂弟、堂姐、堂妹等运用不必赘述。由此看来,堂客也是同理,娶进门的妻子是家人,所以也冠上“堂”,但由于是外姓,不共祖先,于是称为“客”,叫“堂客”。
在明清著作中,“堂客”一词大量出现。《官场现形记》第二十回:“他堂客此刻也顾不得店堂内有客无客,手里拿了一串佛珠,站在天井里,举头朝上,不住的念:‘阿弥陀佛!救苦救难白衣观世音菩萨!”这里堂客意指妻子;《红楼梦》第七十一回:“宁国府中单请官客,荣国府中单请堂客。”其中,堂客指妇女,官客指男性。可见,堂客的含义并不单指妻子,有时还泛指妇女,并且在同一段话里两种词意还会同时出现。正如《儒林外史》第二十七回中,媒人为鲍廷玺说媒时讲道:“我家堂客过去,着实讲了一番,这堂客已是千肯万肯……到明日,拿四样首饰来,仍旧叫我家堂客送与他,择个日子就抬人便了。”这里出现的第一和第三个堂客,均指媒人的妻子,第二个堂客指的是妇女。可以看出,明清时堂客的词意广泛、用法灵活,至于为何如今在部分西南官话片区只保留了妻子的意思,那就不得而知了。