摘 要:母语对于外语学习者的迁移是一种客观事实,利用母语本身的正迁移能够迅速帮助写作者建立起基本的目标语词汇库。但同时也应看到,随着电子辞典的普及和学习者对写作效率的追求,大学生英语写作中母语对词汇的负迁移显得尤为突出。本文对中国大学生写作中母语对英语词汇应用的负迁移进行了分类,在此基础之上分析了因为词汇迁移现象引起的问题,提出了有效词汇教学的方法和角度,以期在教学实践中提供参考,努力运用母语迁移现象的正面影响和相应的教学方法加以调整,因势利导,使英语写作教学收到更好的效果,学习者也能更有效地运用准确词汇来表达思想。
关键词:中国大学生;词汇负迁移;母语
词汇迁移主要指母语对于外语学习者在词汇应用上产生的影响。对于中国等亚洲国家来说,本土语言和英语分属不同的语系,母语在英语学习中更多地起到负迁移的作用。语言学习者在学习外语的时候,经常出现将母语元素迁移到外语中加以使用的现象,这种现象在以汉语为母语的中国更为常见。因为汉语存在很多多义词,翻译难度本身很大。在学习英语的时候词汇搭配错误频率高,因此深入研究写作者在词汇上如何受到母语的影响以及在教学实践中如何规避其负面的影响,让写作者使用更为地道生动的词汇进行思想表达,非常具有实践意义。
1 词汇迁移是外语学习的必经之路
词汇应用决定了语言学习的水平。由于词汇本身具有复杂性,因此即使现在很多人都开始学习英语,而且经过了很长时间的学习,仍然无法像使用母语那样使用英语。分析其中的一些问题可以发现,许多人的英语口语和书面表达中经常出现母语迁移错误。目前针对词汇迁移错误的研究非常多,人们本身就认为语言学习的难度大,而现在又发现母语对于学习第二语言存在消极影响,很多人在学习语言的时候就容易望而却步。语言学习者要了解的是母语作为他们获取学习外语的唯一语言信息,他们必须要经历一个认知的过程,在这一个认知过程中会出现母语向第二语言迁移的情况。如果在此过程中出现明显的负迁移,则需要教师对词汇教学进行深入思考进行规避。
2 中国大学生写作中母语对英语的词汇负迁移现象具体表现
2.1 词汇层面的迁移
词汇属于一门语言的基本要素,作为语言系统生存支柱而存在。英语这门语言本身包含了大量的词汇,而且这些词汇的词义存在多种用法及其含义,与汉语词汇一样一词多义、同义词的数量非常大。再加上英语中也有一些固定搭配,如果在学习英语的过程中不注重掌握英语词汇的固定搭配,那么则可能出现很多的错误,导致使用英语写作或者其他表达的时候出现很多的错误。具体表现为词汇冗余。词汇冗余指的是很多的学生没有确切地掌握英语词汇,在写作的过程中就会形成一种汉英词汇一对一的模式,忘记了英语搭配或者英语语法。比如汉语中经常会说书桌,而在英语表达中经常以a desk为主,但是很多学生在写作过程中容易出现a book desk的情况。其次,搭配不当的情况也经常存在,受到母语的影响,学生习作中经常出现learn knowledge, to drive at a fast speed等中式搭配。词汇搭配本身具有一种结伴的特点,即形成的是一种横向组合关系。英语词汇的搭配很明显与汉语词汇搭配不同,但是在英语写作过程中仍然存在部分学生将汉语搭配迁移到英语搭配中。学生在这一过程中所犯的错误是忽略两门语言的不同系统。比如在英语中经常会使用remind 与sb搭配,将recall与sth搭配,但是中国大学生学习英语的时候很容易混淆这两个单词的用法,从而出现写作错误。
2.2 语用层面的迁移
语用层面的迁移是和词汇搭配的词汇迁移属于同一类的情况。每一种语言实际上都代表了一种独特的文化,仅仅根据母语的文化习惯进行交际,就很容易造成生硬的表达。举例来说,因为两种语言的习惯不同,英语无论是否同意问者的看法,只要回答语本身是肯定的就用yes,, 反之则用No。而在中文中,答者主要根据是否同意对方观点来作答,从而使英语中“No”的回答成了汉语里的“是的”,造成相反的交际效果。其次, 由于在汉语中“尽管”“但是”包含一个完整的语意,学生受此影响,会连用although和but。事实上,在英语让步状语从句中两个中只用一个就可以表达让步意义,而且两个分句都用连词,句子就缺主句,会造成残缺句。第二, 英语中包含了大量的连接词,尽管词义一样,但是其用法却存在不同之处。汉语属于意合型语言,文字并沒有形态变化,句子的形成以语义通顺为主,连接词语的使用频率较低。但是英语不一样,英语不仅有时态变化、人称变化、数的变化,还有语态变化。学习英语的时候,很多学生最大的问题就是无法适应英语这种形合型的语言,觉得非常的复杂,写作文的时候写出来的英语句子仍然具有汉语句子的结构和形式,无法正确地表达复杂的意思。第三,汉语句子本身也存在负迁移的现象。无论是英语句子还是汉语句子都十分强调语序,语序作为句子结构的线性排列,非常重要。比如英语的状语,由于其在句子中的位置非常灵活,所以与汉语存在很大的不同。这也是为什么许多的学生写英语作文的时候经常出现语序问题的原因。
3 对词汇迁移现象的应对策略
3.1 在词汇教学中秉承“整体性”法则
词汇作为学习一门语言的关键部分,也是写作的核心和基本单位。要想学好英语,自然应当熟练应用词汇。大学英语基础阶段中,学生的英语词汇水平与其个人在日常学习中的付出有关,也与教师的教学水平有关。本文讨论的是教师英语词汇教学水平的问题。教师在开展英语词汇教学工作的时候,应当尽量地采用英语释义,这样才可以培养学生英语词汇思维,使得他们可以通过日常的学习掌握一些容易混淆的同义词,从英语的角度来分析同义词的用法。词汇搭配的教学属于词汇教学的重要组成部分,教学过程中教师应当建立起整体输入的模式,使得语言进入到学生脑海中的时候是完整的。日常教学中应当重视强调英语课文中一些词汇的固定搭配和用法。教师教学的方法要尽量地符合学生的实际情况,可以从归纳一些词汇的固定搭配、固定用法以及相应的应用规律开始,形成明确的教学模式,同时借由大量的练习,令学生逐渐地认识到词汇固定搭配的重要性。教师还要重视给学生讲解英语词汇中的词根、词缀等构词法知识,这样才可以使得学生真正地认识英语这门英语,以英语思维学习英语词汇,丰富学生的词汇量。长期坚持这样的教学方法,学生在英语表达方面会逐渐地进行词性变化,如此一来母语对于学习英语的影响就会小得多。
3.2 重视语言输入的质量
大量的语言输入可以提高学生的理解能力。要想提高英语写作的水平,自然要重视词汇的积累。而词汇的积累不仅仅依靠背单词的方法,更重要的是培养学生的阅读能力。大量的阅读可以扩充学生的词汇量,使得学生可以逐渐地通过联系上下文理解一个从未见过的词语。与此同时大量的阅读联系还可以增强学生的文化背景知识,使得他们逐渐地掌握词汇的准确用法,词汇的句法知识,这样一来学生的分析归纳能力,逻辑思维能力都会提高。在教学过程中教师要看到阅读对于学生学习英语的重要性,以及应对词汇迁移现象的作用。可以鼓励学生朗读并背诵优秀的英语文章。背诵的过程中也是一个培养英语语感的过程,丰富学生的目标语料库。通过大量的阅读,学生对于一些词汇的固定搭配产生印象,从而在写作过程中进行模仿应用,那么促使学生拥有自然流利的表达能力就更加容易。
3.3 培养英语语篇意识
我国一直以来在开展英语教学工作的时候都找错了方向,因为很多时候英语教师一直在强调语法的重要性,而忽视了学生的写作能力以及口语表达能力的提升。英语写作水平要想提升,要想令学生克服母语对英语词汇搭配的词汇迁移问题,需要培养学生的语篇意识。英语的思维模式不同于汉语思维模式,英语思维模式更倾向于直线型,可以直接切入主题,逐步地进入到论述的环节。所以在日常的教学工作中,教师可以充分地引入语篇,引导学生认识两种语言行文习惯、语篇结构、语篇模式等等方面的不同。本身中国大学生已经有了一定的英语基础,对于英语学习也有着自己的一套方法,但是从调查研究的实际数据来看,学生的语篇意识仍然比较浅薄,需要教师加大强化的力度。英语写作教学一直都是英语教学中比较薄弱的环节,加上母语对英语词汇搭配的词汇迁移现象的存在,使得许多的中国大学生无法掌握写出一篇漂亮的英语作文。在教学实践中教师不断地引导学生熟悉并区分英汉文章的行文差异,使得他们可以自绝地排斥母语的干扰,顺利地完成英语学习,培养他们的英语思维模式,实现跨文化交际,提高他们的英语书面表达能力。
4 结束语
要想将英语学好对于母语为汉语的人而言确实存在难度,加之并不是所有的中国学生都拥有良好的英语学习环境,所以针对词汇迁移的现象进行研究的时候要结合实际情况,认真分析词汇迁移导致的词汇搭配错误的例子,分析原因,从而利用相关的参考资料完成词汇的搭配与检查。英语教师要科学设计教学方案,坚持以“整体性”原则推进词汇学习,为学生提供良好的学习氛围,引导学生扩大目标语言的输入,培养其英语思维方式,才能从根本上提高学習者的英语词汇应用能力。
参考文献
[1]林欣.母语负迁移对职高学生学习英语词汇搭配的影响[J].知识经济,2018(06):174+176.
[2]忻竞.汉英翻译实践中的词汇负迁移现象研究[J].武汉商业服务学院学报,2013,27(04):69-71.
[3]齐丽.CLEC中词汇搭配迁移现象研究[J].滁州学院学报,2011,13(04):36-38+42.
[4]曾凯.大学英语词汇搭配学习过程中的汉语负迁移现象分析[J].辽宁教育行政学院学报,2010,27(11):58-60.
[5]王旸,王晓凤.基于语料库的中国英语学习者词汇搭配迁移现象研究[J].安徽文学(下半月),2010(08):168-169.
[6]齐丽.基于语料库的中国英语学习者词汇搭配迁移现象研究[D].青岛科技大学,2008.
作者简介
王沁丛(1979-),女,四川成都人,四川大学硕士研究生,现任四川外国语大学成都学院英语教师,研究方向:英语写作。