李 丹 肖 勇
(西北工业大学外国语学院,西安 710072)
目前,我国大学英语写作教学存在一些主要问题。首先,我们的大学英语教学是应试教育。这种评价体系使许多学生花大量时间准备各种英语考试,不愿意投入更多的精力和时间来提高自己的英语写作水平。此外,课程设置方面没有给予大学英语写作应有的重视,写作技能训练在综合英语课程中占的比重小。英语写作是一项重要的语言技能,其重要性是有目共睹的,特别是在高等教育阶段,它影响着学生的学术发展和职业选择。目前,大学英语写作教学遇到的问题是:许多学生在对一个作文题目进行思考的过程中,不会形成观点,在构建文章整体结构、词语的选择、句型的应用以及修辞方法等方面都存在一定的困难,习惯用汉语的语言表达方式和思维模式,因此文章中出现了很多中式英语表达。英汉思维模式差异是其中一个重要原因,一些学者一直在研究语言、思维及其内在关系,并提出了一些深刻而独到的见解。一些学者认为对于中国的英语学习者而言,汉语对英语写作有很大负面影响[1][2][3]。而对于英汉两种思维模式了解的不足,造成了学生们无法地道地用英文写文章[4][5]。一些学者分析了大学英语写作中由于汉语思维模式的负迁移而造成的错误,并使学生认识到这些差异,了解英语思维模式[4]。另一些学者对英汉两种语言的思维模式进行了对比分析,指出了这些差异对学生英语写作的影响[5]。还有的学者从两个方面进行了分析,即螺旋形与直线型以及形合与意合,指出了这些差异对大学生英语写作的语篇组织的影响,并提出要让学生了解中西思维模式的差异的基础上,学会组织英语语篇,写出地道的英语写作[6]。以上这些研究成果有助于我们更深入地思考英汉思维模式差异和大学英语写作之间的辩证关系,但仍缺乏对这两者关系的量化分析。本研究将通过问卷调查,分析大学生对英汉思维模式差异的理解程度,在此基础上进一步调查大学生是否意识到这些差异在词汇选择、句子结构与语篇发展等方面对写作的影响,从而验证大学生对英汉思维模式差异的理解程度与写作水平是否具有正相关关系。
语言和思维模式是密切相关的。一方面,语言是一种交流思想媒介,不同的语言表达着人类理解世界的不同方式;另一方面,思维模式是语言产生和发展的基本机制,并且表现为一定的语言形式。因此,思维模式的差异是语言差异的主要原因[7]。中国人和西方人在思维方式上有很大差异,两种语言也有很大差异。一般来说,中国人习惯把世界看作各种关系,把注意力集中在人与人之间的往来上。因此,中国人的哲学目标是生活和行为方式,而不是发现真理。西方人倾向于用可以被归类的静物来看待世界[8],他们非常重视科学技术,系统地思考宇宙的本质,以及他们和宇宙之间的关系[9],对世界客观知识的追求成为他们的使命。这些不同之处造成了中国人和西方人思维方式的差异,也反映在汉语和英语在用词、句子结构和话语组织等方面的差异。
中国哲学主张天人合一。中国人习惯于在与他人交流时通过想象在头脑中形成一个想法或一幅画面,而西方哲学强调人与自然的对立。西方人习惯于用科学和客观的态度来观察这个客观的世界,他们用理性和逻辑探索自然。汉语思维模式属于具象思维,英语思维模式是抽象思维。在词法方面,由于英语抽象思维模式和汉语具体思维模式的不同,中国学生的英语作文中时常会出现一些用词不当的现象。比如我们想表达一个人有很多学生,中文用“桃李满天下”这个短语,然而 “peaches and plums are all over the world”并不是正确的英语表达。汉语采用具体的思维模式,树上的桃子和李子不计其数,所以我们可以用桃李满天下代表很多学生。英语习惯用抽象思维模式,在英语中,桃子和李子不能代表学生,正确的表达应该是“ disciples or pupils”。因此在写作过程中,由于两种不同的思维方式,中国学生难免会犯这样的错误。
另外,这两种语言中动词、名词和介词的使用频率是不同的。在英语表达中有一种现象叫做名词化,英语中名词和介词的使用频率超过动词。在英语中,用相应的名词来替换动词和形容词是很常见的。英语抽象思维模式与名词化有关,是因为动词和形容词通过添加后缀或前缀可以很容易地变成名词,英语抽象思维方式导致了名词化倾向。汉语思维方式是具体的,倾向于动态的变化,汉语中常用动词。
试比较下面两句话:
当我听到球队获胜的时候,我十分兴奋。
a.When I heard that our football team won, I was very excited.
b.The news of the victory of football team filled me with excitement.
句a和句b表达的意思是一样的,但是句b比句a更好。在句b中主语被非人称主语“the news of...”所代替,另外,“excitement”这个名词也减少了动词的使用,句b更符合英语表达习惯。
在词法方面,由于两种语言的思维方式不同,词语搭配对中国学生来说也是一个难题。例如,“接电话”的正确英语表达是“answer the phone” 而不是“ receive the phone”。“学习”一词的英语表达有“study, learn, acquire, emulate ” 等,但“学习知识”译为“acquire knowledge”,其它的说法例如“study knowledge” 或 “learn knowledge” 都是不恰当的。
以上所提到的只是个别由于英汉思维模式不同而造成选词错误的例子。在写作教学过程中,教师应该让学生了解这些差异,知道如何避免使用不恰当的英文词语。
英汉思维模式差异在句子结构方面也产生了一定影响。在这里有必要提到两个概念,意合思维与形合思维。意合有两种定义:一种是无需使用并列连词而使从句、短语、单词并列起来;另一种是不使用从属连词而使从句和主句连接起来。中国人的思维方式最明显的特点是综合思维,而英语思维模式属于分析思维。综合思维是一个思考过程,在这种思维过程中,整体由多个部分组成。在语言学中,意合指一种语言的单词或句子的组合主要取决于它们的语义连贯而不是连接词,该语言的语法是隐含的,因此可以说汉语思维模式是意合的。形合可以理解为用连接词表示从属结构或从句之间的关系。西方人喜欢分析思维,分析有助于观察结果和原因。形合的特点之一是有许多衔接手段,英语句子中的连词、介词或分词充当着连接手段使句子成为一个整体,其语法是明显的。下面是一个关于意合思维与形合思维的例子:
作业写完了,这下可以看电视了。
a.I have finished my homework.I can watch TV now.
b.I have finished my homework, so I can watch TV now.
句a和句b表达的意思是一样的,但是句b比句a更好。英语强调衔接手段的运用,这些衔接手段在一个句子中不能省略,所以b是正确的。我们也可以使用其他衔接手段来表达相同的意思:“Since I have finished my homework, I can watch TV now” 以及 “With my homework finished, I can watch TV now.”
必须提到的另外两个概念是主观性思维和客观性思维。中国古代著名哲学家所提出的一切思想都强调人在世界上的重要地位。潘文国(2002)[10]认为主观思维模式是一种把人,即认知主体,看作宇宙核心的思维方式。在这种观念的影响下,中国人的主观思维模式渐渐形成了。西方人的思维方式属于客观思维方式。柏拉图认为主体和客体是分离的,笛卡尔宣称灵魂是从物质中分离出来的。西方人认为自然是认知的主体,是宇宙的核心。我们可以在句法方面找到主观思维模式的特点。第一个区别体现在主语的选择上。汉语的主观思维模式决定了“人”总是作为一个句子的主语,而英语的客观思维模式决定了“物”总是被用作句子的主语。例如:中国人说“我经历了重重不幸”,而英语表达是“Misfortunes accompanied me”。“我”,汉语句子的主语,变为“Misfortunes”,英语句子的主语。第二个明显的不同体现在语态上。由于“物”常常被用作英语句子的主语,因此英语句子中经常使用被动语态;而汉语句子经常使用主动语态,因为“人”通常被用作句子的主语。例如:汉语句子“大火几乎使这家有名的旅馆全部毁灭”应该翻译成“The famous hotel had been practically destroyed by the big fire”.学生应该通过反复练习真正意识到上述差异。
接下来要探讨的是螺旋形思维模式和线性思维模式。中国人的思维方式是螺旋形的,原因可以追溯到古代。此外,在日常生活中,中国人不直接评论他人,中国作家往往不会在文章开始提出中心论点,而是习惯于谈论多个不同的观点,然后在文章的结尾提出结论,文章遵循“因-果”写作规律,即中国人喜欢先写原因,后写结果。英语思维模式是线性的,这种思维方式可以追溯到亚里士多德时代。亚里士多德认为演讲分为四个部分:开端、问题提出、问题分析和结论。现代英语写作的结构以引言、正文和结语三部分为主,在一篇文章的开头,作者习惯于提出主题句,即文章的中心思想,然后用扩展句来论证中心句,在结束部分会重述观点。因此,西方人习惯直接表达想法,读者也可以在文章开头就能找到作者想要表达的内容。英语写作遵循了“果-因”的书写规则,也就是说,西方人习惯先写“果”,后写“因”。以下面这个段落为例:
中文:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。
英译文:soccer is a different sport.A player must be able to run steadily without rest.Sometimes a player must hit the ball with his or her head.Players must be willing to bang into and be banged into by others.They must put up with aching feet and sore muscles.
了解英汉两种语言的篇章组织规律,对提高学生的写作能力和阅读能力有很大帮助。
本文的主要目的是探讨英汉思维模式差异对中国大学生写作水平的影响及如何培养大学生的英语思维模式。如前所述,对大学生是否认识到中西方思维模式差异以及这些差异对英语写作影响的系统化和量化的研究一直被忽视。想要写出地道的英语作文,学习者理解英语思维方式是很重要的。而要想更清楚地了解学生的英语写作,就有必要从中西思维模式的角度,用定量的方法来考察查学生的作文。因此,为了使我们对以上问题有更深的认识,笔者将进行以下问卷调查及结果分析。
本研究涉及的三个主要问题如下:
大学生对中西方思维模式差异了解多少?
大学生在多大程度上意识到这些差异会影响他们的英语写作?
教师应该做些什么来提高学生对思维模式差异的认识,从而帮助学生写出地道的英语作文?
本研究的参与者是来自西北工业大学非英语专业大二的180名在校学生,均选修大学英语拓展课系列之《实用英语写作》这一课程,年龄从19到20岁,他们中的大多数已经学了至少7年英语。女生占总人数的12.05%,男生占总人数的87.95%。
在本研究中,问卷是唯一的调查工具。这份问卷(附录一)是关于中国大学生对中英汉思维模式差异的理解。在这份问卷中,学生要从每个题目的三个选项中选择最佳答案。这些问题可以分为三个子类,如下:
第一类包括问题1-3,是关于受试者对语言与思维关系的理解程度。
第二类包括问题4-6,是关于受试者是否意识到写作与思维模式差异之间的关系。
第三类包括问题7-13,是关于受试者对具体英文思维模式在写作中的具体应用的理解。其中,第7、8项关于词的抽象和具体,以及英语名词化现象;第9、10、11关于句子的主观与客观、意合与形合;第12-13关于篇章的螺旋形与线性逻辑。值得一提的是,问卷中的所有问题都以中文表述,以确保所有学生能够准确理解每一道题目。
问卷发放在课堂上进行,要求学生在20分钟内独立完成。为确保答案的真实性,教师事先没有通知学生;而教师同时在场,是为了帮助对题目理解有困难的学生。
1.数据分析
将问卷中收集到的数据用Excel做成条形图,条形图可以显示13个选择题中每一道题ABC三个选项所占的百分比,因为每个选项所占的百分比可以显示出学生对英汉思维模式差异和写作关系的理解程度。同时,本研究还将对问卷中三个子类的调查结果进行具体分析,希望对学生英文思维模式的掌握情况有一个全面的了解。这些数据为帮助中国大学生提高英语写作提供了有价值的参考。
2.结果分析
从整体来看(图1),绝大多数(近90%)的受试者表示他们已经意识到了英汉思维模式的差异及其对英语写作的重要影响,然而他们对这些差异的认识是不全面、不系统的,从他们的回答中发现有不少误解。以下分别对问卷中三个子类进行讨论。
图2 学生对英汉思维差异了解程度
前三个问题是关于大学生对英汉思维差异的了解。如图2所示,大多数学生(95%)认为语言和思维确实存在某种关系,但对具体英汉思维模式的差异不是很了解,超过一半的受访者完全不知道西方人强调事实和理性思维,而中国人倾向于采用主观态度来看待世界。
接下来的三个问题是有关大学生对思维模式差异与英语写作之间关系的认识程度。从图3中可以看出,大部分受试者认为他们在写作文时没有意识到差异。他们肯定思维差异对写作有一定影响,但不知道如何规避思维差异这一因素。
图3 学生对英汉思维模式差异与写作之间的关系的理解
图4 中国大学生对具体英文思维模式在写作中的具体应用的理解
如第7、8两题所示,受试者对词的选择停留在表层意义和汉语的表达习惯,而且不习惯英文名词化现象。第9、10、11三个题目是关于句子结构的,如结果所示,大多数学生不清楚英文中松散句和掉尾句的区别以及造成这一区别的原因,因此没有考虑过句子成分的摆放。大多数受试者在第10题中选择A,表示还不清楚英语的客观性和汉语的主观性这一差别。另外,一部分受试者有意识使用句子中的逻辑关系词,还有一部分学生没有这样的意识。在篇章结构方面,仅有不到三分之一的受试者选择了B项,先提出观点,然后列举事实,但在第13题中,绝大多数受试者还是选择了B和C选项,表示不习惯在作文中应用线性思维模式。
问卷调查结果显示,从第4到第13题学生的选择结果差别较大,因此有必要对他们的作文进行评估,验证思维模式和写作的相关性。根据对第4到第13题的选择结果统计,将学生分为两组:能够正确理解思维模式和写作关系的学生为A组,占17%;不理解和不确定的学生为B组,占83%。学生在课堂上限时完成一篇作文,由两位老师同时进行评阅打分,作文满分是15分,评分标准如下:
第一档:(15-13分)完全符合题目要求,观点正确, 要点齐全。句式多样,词汇丰富。语言准确,语意连贯,表达清楚,具有逻辑性。
第二档:(12-9分)基本符合题目要求,观点正确, 要点齐全。语法结构和词汇基本满足文章需要。语言基本通顺,语意基本连贯,表达基本清楚。虽然有少量语法错误,但不影响整体理解。
第三档:(8-5分)部分内容符合题目要求,要点不齐全。语法结构和词汇错误较多,语言不通顺,表达不够清楚,影响整体理解。
第四档:(4-0分)与题目有关内容不多,只是简单拼凑词语,所写内容难以理解。
之后将AB两组学生的作文成绩进行对比,结果如下表:
论点(5分)语言(5分)逻辑(5分)总分(15分)分组平均分平均分平均分平均分A组(30人)4.14.04.512.6B组(150人)3.03.33.29.5
本研究通过实验,调查了英汉思维模式差异对大学生英语写作的影响,研究结果如下:大部分学生没有意识到中西思维模式差异会影响他们的英语写作。尽管许多学生有意识地努力模仿地道的英语,但他们还是不明白为什么要那样写。另外,学生还不了解一种思维模式如何反映在语言上,或为什么在写英语作文时他们必须要用某种英语语言结构而不是汉语语言结构。另外,学生作文评阅结果显示,对英汉思维模式差异理解较好的学生在英语作文的论点阐述、选词、造句、逻辑等方面表现更好。总之,学生的写作水平与对英汉思维模式差异的理解程度成正相关关系。
中国大学生英语写作的症结在于如何转换英汉思维方式。一些问题,如用词不当、搭配不当、逻辑混乱、缺乏必要的连贯性以及很多“中式英语”表达等等,看上去似乎是语法错误,而在深层次上它们是由于英汉思维模式的差异造成的。中国大学生的英语写作受母语负迁移的影响较大,以至于会用汉语思维模式认识事物和描述事物。因此,在英语写作教学过程中,教师应注意培养学生的英语思维模式,以及如何避免汉语思维对英语写作的影响。首先,教师应介绍英语的词、句、篇章的特点和学习方法,对比两种语言背后的文化特点和思维模式。其次,仿写和背诵有利于提高学生对英语思维模式的掌握,也有助于积累单词、短语、句型、习惯用法和篇章结构。最后,阅读也是培养学生英语思维模式的好方法,教师可以选择一些能很好体现西方思维模式的阅读材料,让学生边读边学习写作,探索最能体现思维模式差异的元素,学生不仅会品尝到这些文化差异,而且可以模仿这些独特的体现思维方式的语言表达形式。学生将受益于以上这些教学活动,成长为高效的英语学习者。英语写作教学还应注重学生文化思维能力的发展。不同的文化使人们以不同的方式认识和理解世界,因此形成了不同的思维模式。外语教学的最终目的是使学生掌握外语知识并与他人交流。成功的沟通不仅包括掌握语言知识,也包括正确认识和理解文化因素。在英语写作教学中,教师应该帮助学生了解两种语言背后的文化差异。当前大学英语教学多以语言形式为基础,忽略了语法背后的语言本质,因此在教授语言结构的同时,应更加注重语言的外延与内涵,概念演化和认知规律。
附:大学生英语写作与英汉思维模式差异关系调查问卷
这是一份有关高校非英语专业学生对于英汉思维模式差异与语言及写作关系的调查问卷,旨在通过分析学生对中西思维模式差异的了解,发现并解决学生在写作方面存在的问题,找到有效的途径帮助学生提高写作水平。我非常珍视您所提供的宝贵信息,希望您能根据自己的学习经历和学习感受认真回答下列问题。对您的合作表示衷心的感谢。
1.您认为语言和思维是有一定关系的吗?
A.是 B.不是 C.不确定
2.关于中西方思维模式差异您了解多少?
A.一点不了解 B.了解一点 C.非常了解
3.您认为英汉两种思维方式之间的差异是什么?
A.西方人比较直接,中国人受儒教、道教和佛教的影响,比较含蓄。
B.西方人注重事实,描述时注重准确性和具体性;而中国人更倾向于主观,更倾向于理想主义。
C.西方人善于逻辑思维和科学分析,往往诉诸于抽象的概念;而中国人倾向于把理论和情感结合起来解决问题。
4.在写作的时候,您经常意识到中西方思维模式的差异吗?
A.是 B.不是 C.不确定
5.您认为英汉思维方式的差异在多大程度上影响了您的英语写作?
A.它对我的英语写作没有影响。
B.它们对我的英语写作有些影响。
C.它对我的英语写作有很大的影响。
6.在写作的时候,您知道如何规避思维模式差异这一因素吗?
A.知道一点 B.非常清楚 C.不确定
7.Sentence(a): From the table, we know that marriage rate dropped from 2000 to2008 in China.Sentence(b): As indicated in the table, marriage rate dropped from 2000 to 2008 in China.在写作的时候,您经常选择 sentence(a)这个句子吗?
A.是 B.不是 C.不确定
8.Sentence(a): This movie star appeared on the stage and the audience applaud.Sentence(b): This movie star’s appearance brought the audience in applause.在
写作的时候,您经常选择 sentence(a)这个句子吗?
A.是 B.不是 C.不确定
9.您通常会怎样写一个英语句子?
A.把主要成分放在开头,然后添加补充成分。
B.把补充放在开头,主要成分放在句子结尾。
C.没有考虑过怎样排列句子的主要成分和补充成分。
10.您经常使用短语“I/We think”而不是“it is estimated that…”吗?
A.是的
B.没有
C.不确定
11.在英语写作中,您是否经常忽略句子之间的逻辑关系,很少使用连接词?
A.是的
B.没有
C.不确定
12.您是按照下面哪种顺序来描述一件事情的?
A.先摆出理由/条件/事实,然后发表态度/意见/结论。
B.先提出态度/意见/结论,然后列举理由/条件/事实
C.其他。
13.您习惯在英语作文一开始就直接表达观点吗?
A.是的。我喜欢在一篇文章的开头阐述观点,这样能让读者理解文章的主旨。
B.我不太习惯,但我会按要求去做。
C.没有。我习惯先铺垫,再提出中心思想。