佚名
Winter comes as it intends,
Cold like a flower,
A flower has its balm,
A winter has something to remember.
A shadow of a rotten twig, thin like black smoke
Before the window of this afternoon draws a stroke;
The cold daylight veers aslant, less and lest...
Just in that way
As if speaking to a guest
In the dead silence I sip tea at speechless rest.
冬有冬的来意,
寒冷像花,
花有花香,
冬有回忆一把。
一条枯枝影,青烟色的瘦细,
在午后的窗前拖过一笔画;
寒里日光淡了,渐斜……
就是那样地
像待客人说话
我在静沉中默啜着茶。
林徽因(1904—1955),中国著名建筑师、诗人、作家。本诗写于1936年11月,原载1937年1月31日《大公报文艺副刊》。这个时期的林徽因,与梁思成的婚后生活美满,在跟随梁思成从事建筑科学研究之余,也从事文学创作,以个人情绪的起伏和波澜为主题,探索生活和爱的哲理,诗句委婉柔丽,韵律自然。林徽因的诗词作品主要有《你是人间四月天》《時间》《山中一个夏夜》《静坐》《题剔空菩提叶》《黄昏过泰山》《记忆》《八月的忧愁》《仍然》《深夜里听到乐声》等。