胡翠月,管茹月
(大连外国语大学 韩国语学院,辽宁 大连 116000)
语言是一种社会现象,是伴随着人类社会的形成而产生,且随着社会生活的变化而发展,是社会文化的载体,反映时代的社会背景和文化。研究语言与社会语境的关系,关注语言与文化的关联,探索语言的社会意义,是社会语言学所关心的要点问题。[1]随着社会新事物、新现象的出现,新的词语也随之出现。
中国与韩国地理位置上比邻而居,自古同属汉字文化圈,两国社会环境与文化都非常相似,在政治、经济、文化方面有很深的渊源。
本文以2015年汉、韩新词语为例,从社会语言学角度出发,将汉、韩语中普遍存在并更新频率较快的新词语作为研究对象,对社会各领域的新词语进行归类,分析新词语的分布领域,及其反映的社会热点,总结汉、韩新词语的异同。并对产生这些异同之处的原因进行剖析,探索其所以然,可知每个时期出现的新词语都能够反映这一时期社会的主要发展趋势。
由于目前国内外对新词语这一语言现象尚缺乏全面、系统的研究,因此对新词语的界定也不一致。王铁昆认为,新词语是指一个新创造的或从其他语言中新借用过来的词语,也指一个产生了新词义的固有词语。[2]他还认为,新词语是指一个新创造的或从其他语言中、从本民族语言的方言词、古语词和行业语中新借用过来的词语,也指一个产生了新语义、新用法的固定词语。[3]陈原认为,词汇是语言中最敏感的构成部分,词汇的变化(变异)是比较显著且迅速的。[4]常志斌对新词语的定义是,在某个语言学社会里,在某个特定历史时期内,作为一种语言的现实存在而被大众社会公认的新出现的词语、获得新意义及复活的词语。[5]综合以上学者的观点可知,社会生活中出现了新事物,语言就迅速出现了与此对应的新词汇,新词语的出现正是社会发展的结果。因此,我们可以将新词语定义为:伴随社会的发展出现的描述新现象,命名新事物,定义新概念的新词、旧词新义、死词复活的词。人们常会混淆新词语和流行语,把二者混为一谈,新词语和流行语虽有共同之处,但的确是两个不同的概念。流行语是在某段时间内被广泛认同和应用的词语。与新词语不同,流行语并不一定会成为一般词汇,且存在时间有限,除了被吸收成为一般词汇的部分,其他会随事件、现象的消失而不复存在。此外,流行语与新词语的使用范围不同,更具隐秘性。
1.分布领域
笔者将中国教育部语言文字信息管理司2016年出版的《2015汉语新词语》[6]中收录的471条新词按照时政、经济、科技、文化、教育、医药、体育、生活、环保、反腐等10个领域分类,分布领域如表1所示。
表1 汉语2015年新词语领域分布汇总
由表1可知,生活领域的新词语居于首位,有152条,占总数的32.27%,经济领域的新词语共122条,占总数的25.9%,这说明新词语与人民生活密不可分,经济又是社会发展的重要组成部分,因此,对语言发展具有较大的影响力。时政、反腐领域的新词语分别有50条和33条,2014年全国反腐行动一直保持高压态势,2015年反腐力度依然不减,政府出台了一系列政策,展开了一系列行动,反腐一直都受到人民的广泛关注。文化、科技、教育、体育领域的新词语分别有34条、21条、20条、12条,说明社会发展水平逐渐提高,人民的文化生活日渐丰富,更加重视教育,强身健体的意识逐渐增强。环保领域的新词语有17条,保护环境是我国的基本国策,中央通过推行各种环保政策严守生态保护红线,人民群众的环保意识也在日渐提升。
2.社会热点
新词语往往具有词语群的特点,一系列意义相关的新词语,可以让我们了解到中国2015年的社会热点。
(1) 万众创新。以创新驱动发展是我国的重要战略举措。2015年是“大众创业、万众创新”的时代,出现了众多与创新创业有关的新词语,例如,“创客”“创业岛”“创客群”“创客+”“创客大学”“创客中国”“双创社区”等。
(2) 深化改革。全面深化改革体现在社会生活的方方面面,反映在新词语中,国际方面有“16+1合作”“一带一盟”“亚投行热”“人民币入篮”等;政治体制方面有“四个全面”“纪法分开”“纪严于法”等;行政方面有“减权清单”“数据铁笼”;司法领域有“替考罪”“替考入刑”“买拐同罪”;经济领域有“供给侧改革”“去产能”“去库存”等。
(3) 反腐不减。2015年新词语中的“八个规范”“天网”“猎狐2015”“红通令”“洗权”“洗档案”等与打击腐败相关的新词语数量之多,体现了2015年国家反腐力度不减。
(4) 互联网+。互联网成为人们日常生活的“必需品”,给人们提供了诸多便利。例如“网约车”“互联网巴士”“互联网班车”“网上丝绸之路”“电商剧”等等,互联网的影响渗透在人们生活的各个角落。
1.分布领域
韩国国立国语院发布的《2015新语》[7],共收录277条新语,经统计,韩语新词语分布领域如表2所示。
韩国《2015新语》涵盖生活、社会、经济、时尚、医学、建筑、电脑、工业、军事等十余个领域。其中生活领域中的新词语居于首位,共204条,占总数的73.65%,可以看出新词语的产生与人们的生活密不可分。社会领域新词语共32条,占11.55%. 经济领域新词语共14条,占5.05%. 另外,韩语新词语还多分布于时尚领域,反映了韩国在时尚方面的领先程度,以及韩国民众对时尚的关注度较高。
2.社会热点
2015年韩语新词语中与人相关的新词语占比相当大,这是因为人是创造词语、创造文化的主体,换言之社会和文化的中心是人。新词语是社会发展的指向标,反映社会发展的趋势,所以与人相关的词语占据多数是必然。通过分析韩国2015年新词语中与人相关的新词语,有利于我们迅速掌握此时期韩国的社会热点和文化主流,分析如下:
1.相同点
通过对比分析2015年汉、韩新词语,可以看出二者的共同之处:
2.原因
中韩两国地缘相近、人缘相亲,在人文、经济、文化等多个领域合作密切,在汉、韩新词语的产生、分布等方面存在许多相似之处,其原因可大致归类为以下几点:
其次,都受到其他国家或民族语言的影响,部分新词语都是通过借用外来词构成的。这是因为一个社会形成以后都要与其他社会产生交流,以推动社会的发展,语言就是社会文化接触中必要的交流媒介。由于不同社会之间文化和语言存在差异,社会文化的交流必然会给接触的语言带来影响,促使接触的语言相互适应、调整和吸收。语言接触最明显的特征是外来词的出现,所以外来词也是构成新词语的重要来源之一。
最后,中韩两国同属儒家文化圈,自古以来都有“男尊女卑”“男主外,女主内”的传统观念,社会生活中普遍存在性别刻板印象。但随着经济发展,社会进步,人们的价值观开始发生改变,女性不再是柔弱、居家的代表,男性也不仅是刚强、事业的代表,因此这种价值观的转变也逐渐在新词语中体现出来。
2.原因
在多样的社会变化中,汉语和韩语都呈现出各自的特征,汉、韩新词语中也存在很多不同之处,其原因可以大致归类为以下几点:
(1)新词语的数量、新词语所占比率的高低不能简单理解为该领域的发展程度高低,而是反映人们对该领域的关注程度。[9]语言与政治关系密切,语言是政治的表达工具,政府推出的立法、政策、规划等都会通过语言的形式进行传播,因此,中国政府2015年的政治活动也以新词语的形式记录下来,并且随着互联网的高速发展,越来越多的人参与政治讨论并发表见解。而韩语新词语中时政领域的新词语只有4个,侧面反映出韩国群众对政治的关注程度不高。汉语新词语涉及韩语新词语中没有涉及的反腐、环保领域,主要是因为中国政府积极推行相关政策。2015年中国加大反腐工作力度,出台一系列政令,为追捕外逃腐败分子开展“猎狐2015”专项行动,因此洗权、洗档案、接力腐败、蚊蝇腐败等形形色色腐败样态被一一挖出,人民群众也给予反腐倡廉行动持续的关注与支持。并且,业界誉为“史上最严”环保法的中国新环保法从2015年1月1日开始正式实施,“水十条”等环保政策接连出台,唤醒了群众的环保意识。韩国在相关领域并没有发生大事件引起人们的关注与讨论,所以没有出现涉及反腐、环保的新词语。而韩语新词语涉及汉语新词语没有涉及的时尚领域,并且有很多与外貌、时尚、追星相关的新词语,其原因主要是韩国外貌主义盛行,韩国人对自己的仪容仪表有着较高的追求;韩国政府大力支持文化产业建设,诞生于20世纪末的“韩流”深刻影响了包括中国在内的亚洲国家,韩国被称为“时尚之都”;韩国偶像产业发达,产生了独特的韩国饭圈文化。
(2)中韩两国面临相同的“就业难”问题,但汉、韩新词语中体现此类社会问题的新词语却迥然不同,这是因为中国在面对“就业难”问题时,除了扩大就业之外,还出台了多项有关鼓励创业的政策,争取实现“创新型国家”,鼓励“大众创业、万众创业”,因此衍生出大量与创业相关的新词语。
(3)韩语新词语较汉语新词语更日常化,汉语新词语则更加宏观,这是因为中韩两国收录新词语的方式和标准不同。汉语新词语是在国家语言资源监测语料库中经过机器提取、人工确认、专家审定等几层筛选确定的,目前语料库来源主要包括《人民日报》《法制日报》《南方都市报》《齐鲁晚报》《北京青年报》《北京日报》等主流媒体。韩语新词语是以网络为资料库按照使用频率智能提取出新词语,经过研究人员再次审核,根据使用频率整合确定。因为汉语新词语的资料库来源于国家主流媒体,用词上就会更准确和谨慎,而韩语新词语是以网络作为资料库,根据使用频率提取的,所以更直观地反映了韩国人民的关注点,更贴近日常生活。
本文主要以2015年汉、韩新词语为研究对象,从社会语言学角度出发整理汉、韩新词语的分布领域及反映的社会热点,最后对比分析汉、韩新词语的异同及产生异同的原因。
1. 相同方面。汉、韩新词语都记录了两国当年重大事件和热门话题,都受其他国家或民族语言的影响,都有打破性别刻板印象的新词语产生。其原因为,社会生活中出现了新事物,语言就迅速出现了与此对应的新词汇,这是新词语的特点;语言中的外来成分、外来因素是社会文化交流产生的必然结果;中韩自古同属汉字文化圈,都有存在性别刻板印象的传统观念,但随着社会发展这种观念都在逐渐改变。2.不同方面。汉、韩新词语的数量、分布领域和比例不尽相同;中韩两国面临相同的社会问题,但汉、韩新词语中体现此类社会问题的新词语却大相径庭;韩语新词语较汉语新词语更日常化,汉语新词语更加宏观。其原因为,两国各自在不同领域推行适合本国的政策、立法、规划等,所以群众对各领域的关注度不同;两国收录新词语的方式和标准不同,所以两国新词语反映的侧重点不同。
2015年,中国中共中央国务院出台《中共中央国务院关于深化体制机制改革加快实施创新驱动发展战略的若干意见》,加快实施创新驱动发展战略,同时全面深化改革,并以高强态势加强党风廉政建设和反腐败斗争。因此,2015年时政、经济、反腐领域的汉语新词语数量较多。2014年,韩国发生大韩航空时任副社长的赵显娥因坚果问题延误班机事件,2015年爆发中东呼吸综合症疫情。由于此类社会事件的发生,2015年社会、生活领域的韩语新词语占比颇高。
2015年汉、韩新词语都受到国家政策、重大事件等因素的影响,汉、韩新词语在社会语言学上的异同主要是由两国不同的政治体制、国家政策、社会状况等社会文化背景所致。但社会语境对词汇的影响只是新词语发展的外部原因,新词语发展变化还受语言本身特点影响。如语言发展具有渐变性,因此新词语的产生不能脱离原有词素,否则难以被人们快速理解和接受。同时,新词的产生和认知也反映了每个国家和民族特有的思维方式。