【摘要】随着全球化进程的加快,国际往来日趋频繁,国际间更加密切的合作使得英语翻译需求出现了稳步的增长,英语翻译教学在英语教学中也自然而然地变得重要起来。基于语料库的英语翻译教学在国内虽然已经取得一些成就,但与国际英语翻译教学相比还存在一些问题和不足。本文从英语教学的角度,探讨翻译教学语料库的构建意义和构建策略,希望能对高校英语翻译的教学及其语料库构建提供参考和帮助。
【关键词】英语翻译教学;语料库;构建研究
【作者简介】张萤雅(1993-),女,贵州财经大学商务学院,助教,硕士,研究方向:翻译。
语料库是指将语言的实际使用中真实出现的大量语言材料,经过在计算机上的整理加工、合并所形成的语言知识的基础资源。通俗地讲,语料库就是以计算机为载体,关于语言知识的网络百科全书。随着我国计算机技术的进步,我国语料库发展至今已经到第三代了。第三代语料库不管是在内容上,还是其使用方便程度以及流通性上,都有了飞跃式的进步。首先,第三代语料库的动态性保证了语料库的内容与时代相接轨。其次,第三代语料库在网络技术的配合下,流通度大,大大方便了人们的使用。但就目前英语翻译教学在各大学校的实施情况来看,英语翻译教学语料库的构建还不完善,需要一定的改进。
一、英语翻译教学的现状
1.学生对英语翻译教学不重视。英语作为外来语言,学习起来难度本来就大,翻译又是英语学习中最难的部分之一,大部分学生都很难掌握。随着英语翻译课程难度的不断加深,学生便逐渐放弃了英语翻译的钻研与学习。首先,学生不重视英语翻译的课堂时间。在英语翻译的授课过程中,大部分学生会因为相应翻译内容的枯燥以及难度大等原因,上课不认真听讲,大大降低了在英语翻译课堂上的学习效率,以及英语翻译教学的质量。其次,学生不重视英语翻译作业的完成。英语翻译是英语学习的一大难点,需要学生做大量的练习来增强对英语翻译知识点的理解和掌握,但就目前学生英语翻译作业所反映出的状况来看,学生对待英语翻译作业的态度存在不认真、应付老师的情况。
2.英语翻译教学不具有针对性。现阶段英语翻译教学采取的还是以前的传统教学方式,虽然其具有简捷方便等优点,但不符合当下时代发展的潮流和英语翻译教学所需。首先,忽视了学生的主体地位。在当前的英语翻译教学中,大多数教师采取灌输式教学的方式,面对枯燥乏味的翻译材料,学生也保持着应试学习的心理,从而造成了学生在英语翻译教学课堂上缺乏積极性和主动性,对英语翻译的学习也没有兴趣。由此可见,在英语翻译教学中,教师必须扮演好引路人的角色,一步一步引导学生学习,增强学生学习英语翻译的兴趣,提高学生自主学习英语翻译的能力,从而突出学生在课堂上的主体地位,建立起以学生为中心的英语翻译教学体系。其次,目前的英语翻译教学所指定的教学计划和教学目标是统一的,但是不同学生的英语翻译学习水平是不同的。统一的教学计划会导致英语翻译学习能力强的学生得不到培养,英语翻译能力差的学生又跟不上英语翻译课程的进度,从而造成英语翻译教学的质量和效率得不到提高等问题。所以应该根据班级里学生的学习水平制定不同的教学计划和教学目标,使用不同的教学方法,例如分层教学法等,增强英语翻译教学的针对性。
3.基于语料库的英语翻译教学模式过于单一。基于语料库的英语翻译教学很早就被提出,但是基于语料库英语翻译教学在我国的起源较晚,我国的英语翻译教学语料库还不够完善,基于语料库的英语翻译教学模式也较为单一。根据统计,目前我国各大高校基于语料库的英语翻译教学要么还没有完全落实到英语翻译教学中,要么就只是简单地在传统英语翻译教学中插入一些语料库的应用,不能完全具备实际的价值效用。另外,现阶段的英语翻译教学缺少实践。在科技、信息日新月异的时代,仅仅掌握理论知识是远远不够的,必须将英语翻译理论教学与实践联系起来,让学生能够把英语翻译课堂上所学的理论知识真真切切地应用到实际生活中。
二、英语翻译教学语料库的构建目的及意义研究
1.提高了英语翻译教学的质量和效率。英语翻译教学语料库是学生在英语翻译学习中需要掌握的英语翻译文档的集合,通过与网络技术的结合,大大地提高了英语翻译教学的质量和效率。首先,英语翻译教学语料库的构建增强了学生在英语翻译课堂上的积极性和主动性。英语翻译教学语料库的构建与传统的英语翻译教学不同。基于语料库的英语翻译教学更加注重学生在课堂学习中的主体地位,要求教师在授课时注重对学生的引导,减少传统的灌输式教育,从而使英语翻译教学语料库的构建在一定程度上激发了学生对英语翻译学习的兴趣,增强了学生在英语翻译课堂上的积极性和主动性。其次,英语翻译教学语料库的构建使英语翻译教学与互联网教学相结合,一方面补充了传统英语翻译教学的不足,另一方面又方便了教师对英语翻译教学内容的诠释,增强学生在英语翻译课堂上的学习兴趣,从而提高了英语翻译教学的质量和效率。
2.英语翻译教学语料库的构建创新了英语翻译的教学模式。传统的英语翻译教学模式较为单一,英语翻译教学语料库的构建使英语翻译教学发生了巨大的改变。首先,基于语料库的英语翻译教学采用当下最先进的互联网教学法,一改传统的理论教学,大大地提高了英语翻译教学的效率和质量。其次,英语翻译教学语料库的构建促进了英语翻译教学与实践相结合的进度。传统的英语翻译教学只是单纯的中英互译练习,但英语翻译教学语料库的构建使学生可以在实体语料的帮助下,引导学生将类似的翻译技巧在应用中学会对比和总结,从而增强了学生对英语翻译知识的理解和掌握。
三、英语翻译教学语料库的构建策略
1.英语翻译教学语料库的采集。随着信息技术而产生的机器可读语料库已经有几十年的历史了,在各个领域的教学中均有应用。英语翻译教学语料库的构建主要是为了提高英语翻译教学的质量和效率,促进学生对英语翻译知识的学习和掌握,所以英语翻译教学语料库的构建要根据学生所需而建立。首先,英语翻译真题的采集。学生学习英语翻译一方面是为了增长自己的英语水平,另一方面也是考试所需。因而英语翻译真题的采集是十分必要的。英语翻译真题一方面可以通过集中、统计、分析英语翻译考试的内容,另一方面也反映出当下社会的英语翻译所需,其次,各行业英语翻译语料的采集。各行业翻译语料的采集主要是为了让学生了解掌握各行业的术语、应用及其翻译策略。最后,文学类翻译语料的采集。对于目前英语专业的课程设置来说,大量的文学类翻译是基础,通过学生基于真实语料的统计、归纳,整理出教学所需的翻译语料,分析高频词的出现也是十分必要的。
2.英语翻译教学语料库的整理。英语翻译教学语料库的整理是较为麻烦的过程。首先,要做好语料的格式处理。目前的网络资源虽然丰富,但由于格式迥异的原因,难以准确导入语料库。其次,确保语料的校对工作。错误的语料会误导学生学习,加深其翻译学习障碍,所以要确保精心选材、准确应用。最后,做好标注。英语翻译语料库标注的完成,一方面是为了方便学生的使用,另一方面也能方便教师的教学及备课。
3.英语翻译教学语料库的运用。语料库的运用也是英语翻译教学语料库构建的重要步骤。首先,教师在给学生授课前,做好准备工作。根据教学目标和学生的实际水平,设置合理的基于语料库的教学模式。其次,学生在学习英语翻译时,根据教师的引导,学习使用英语翻译语料库,促进自己在英语翻译上的学习。
四、结束语
英语翻译教学语料库的构建可以说是英语翻译教学的一大进步。不管是对英语翻译教学质量和教学效率的提高,还是对学生掌握英语翻译知识的促进,都有着不可估量的作用和影响。因此,就目前的英语翻译教学所需,教师可以合理地运用英语翻译语料库教学来促进学生英语翻译的学习。
参考文献:
[1]秦美娟.生态翻译学视域下的水利英语翻译教学语料库的构建[J].内蒙古师范大学学报(教育科学版),2016,29(7):97-99.
[2]杨园园.自建英汉双语语料库在大学英语翻译教学中的应用研究[J].考试周刊,2012(12):59-60.