末 初/评注
【注】
①絷:用绳子绊住马腿。
②维:拴住缰绳。
③贲然:马蹄急驰的样子。
④逸豫:安乐。
⑤勉:同“免”,打消。
⑥生刍:喂牲畜的青草。
⑦遐:疏远。
译文
光亮洁白小马驹,吃我园中嫩豆苗。绊住马腿拴缰绳,今日就留在我家。贤德之人既来到,何不在此乐逍遥?
光亮洁白小马驹,吃我园中嫩豆叶。绊住马腿拴缰绳,今夜就留在我家。贤德之人既来到,何不在此做贵宾?
光亮洁白小马驹,马蹄急急到此处。封为公侯位尊贵,永享安乐意如何?清闲自在要慎重,劝你打消隐居心。
光亮洁白小马驹,身在深山空谷中。青草一束喂马驹,贤人品性美如玉。不要吝啬传音讯,切莫疏远忘友情。
解析
《白驹》是一首思贤诗。主人家里来了一个客人,是位有才有德的贤者。在诗的开篇,主人把马腿绊住,把马拴住,让马留下来,其实是为了留住马的主人,希望他能在这里多逍遥一段日子,体现出主人的热诚和良苦用心。接着,主人又苦劝客人为公为侯,放弃避世、隐居的念头。看到诗的最后,我们知道主人最终没有留住客人,客人的归隐之心看来是十分坚决的。主人深感遗憾,但还是希望和客人保持联络,希望彼此不要疏远,惜别之情溢于言表。