“一带一路”视野下“英语+跨文化交际能力”人才培养模式研究

2020-01-02 00:25周维利
文化创新比较研究 2020年31期
关键词:英语专业跨文化交际

周维利

(中南林业科技大学涉外学院,湖南长沙 410004)

2013年9月和10月, 中国国家主席习近平分别提出建设“新丝绸之路经济带”和“21 世纪海上丝绸之路”的合作倡议,旨在依靠中国与沿线有关国家的多边机制构建合作平台,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。 近年来,随着“一带一路”倡议的贯彻落实,合作双方的经济和文化交流范围逐步扩大。 在此背景下, 各跨国贸易企业对跨文化交际人才和具备语言能力的优秀人才需求不断增大, 熟练掌握英语并对国外文化相对了解的应届毕业生的就业率显著提高。 应用型本科英语专业也在不断探索培养“英语+跨文化交际能力”的人才培养模式。

1“一带一路”背景下英语人才跨文化交际能力培养目标

“一带一路”背景下,我国政府和跨国贸易企业不断推进与沿线国家的交流合作, 交流的基础就是语言,英语是最为普遍的通用语言。“一带一路”倡议不是普通的经济合作模式, 而是高举和平发展的旗帜, 积极发展与沿线国家的经济、 文化合作伙伴关系。除了基本的语言和商务交际外,社会制度、人文、法律、伦理、宗教等因素也在影响着国家与国家之间的交流合作。这些交流合作不断深入,对具有语言能力的应用型人才的跨文化交际能力需求就越高,具体体现在要掌握对方国家的文化内涵, 尊重文化差异并以交融合作的形式来适应对方的文化、 习俗和思维方式。

经过近年来的不断总结和实践,可以将“英语+跨文化交际能力” 人才培养的能力培养目标概况为如下几点。

(1)文化差异的理解能力。

跨文化交际就意味着必然要在交流合作中了解彼此的文化特点, 以包容合作的形式来理解和解决文化差异问题。 英语专业学生的人才培养不能仅限于英语文学,而是要在文化层面下功夫,开设各国风土人情、社会制度、法律伦理相关的知识类课程。

(2)本土文化的推广能力。

对文化差异的理解绝不是硬性接纳, 在本着合作共赢的共识基础上, 要让英语专业人才在跨文化交际中广泛宣传本土文化, 把中华民族几年前的文化精髓展示给外国, 让世界认识到我们的国家和人民的善良、智慧和博爱。

(3)语言交流能力。

跨文化交际的基础就是语言交流, 英语专业在此方面有一定的优势, 无论在哪个地区和国家都可以使用英语来广泛交流。 语言交流的能力是“英语+跨文化交际能力”培养的基本内容,要结合文化差异来开设各种商务和日常场景下的英语交流技巧训练课程。

2 “一带一路”背景下英语人才跨文化交际能力培养存在的问题

(1)专业技术人才数量不足问题。

截至2020年1月,我国已与6 大洲138 个国家和30 个国际组织签署了“一带一路”合作文件,签署的文件总数超过200 份。 这些合作文件对应项目的实施和运营急需大量的语言类技术人才, 其中英语专业人是需求量最大的, 人才需求的总量呈逐年上升的趋势。 英语专业人才在各类商务实践活动中扮演着重要的角色, 如果因为跨文化交际能力的不足而出现敏感问题不仅会造成项目的进展不顺, 还可能引起国际纠纷。

(2)英语的变体差异问题。

在跨文化交际的过程中, 熟练掌握语言的使用技巧进行良好沟通是英语人才必备的能力。 但在不同地区英语的使用方式是不同的, 还需要英语人才在特定的地区和场合使用不同的语言变体方式来解决文化差异问题。比如,在商务洽谈过程中,东南亚、中东、 欧洲等各地区的英语使用方式是有较大差异的, 这就需要我国英语人才具备识别各地区英语变体差异并准确理解对方话语含义的能力。 尽管英语在世界各国有较长时间的应用, 但是各国各地区的“方言”很多,这也是考验英语人才语言运用能力的重要方面。语言的运用包括听、说、读、写、译等方面,英语专业现有语言类课程多以英式和美式两种语言变体为主,很少涉及其他地区的变体形式,这就难以保证毕业生具备“一带一路”沿线国家的英语无差异交流能力。

(3)文化差异问题。

如今的世界秩序是建立在合作共赢基础上的,对立与纷争无法促进人类社会的总体进步, 这就需要世界各国在开展交流合作过程中抛弃成见、 互帮互助。在人类社会悠久的历史中,在不同地区孕育了不同肤色人种、社会制度、文化背景、法律秩序的社会,国与国之间的文化差异无可避免。“一带一路”合作倡议的提出, 就是建立在合作和多边机制基础上的, 需求的是合作双方的经济和文化交流范围逐步扩大。 因此,在跨国商务活动中,各方都要对文化的断层问题有深入理解, 否则会由于文化差异造成交际活动的沟通不畅和思维偏差, 阻碍合作的进一步进行。 文化共识的缺失也是目前“一带一路”背景下跨文化交流合作中出现的主要问题之一。

3 应用型本科英语专业跨文化交际能力培养的基本原则

当今世界,各国的文化、社会制度和法律都不尽相同,在历史长河中源远流长。在应用型本科英语专业的“英语+跨文化交际能力”培养模式设计时,要坚持以下原则。

(1)相关性原则。

课程设置、教材、教学内容都要注意教学与文化的相关性, 要以文化知识的传播和差异性认知作为语言类教学的基本内容展开教学活动, 让学生在潜移默化中掌握其他国家的文化特征。

(2)系统性原则。

“英语+跨文化交流”要突出“一带一路”沿线国家的文化特征, 开设各国、 各地区的独立科普课程群,课程群设置要具备系统性,为今后英语专业毕业生在国际贸易中与人交流打好文化基础。

(3)差异性原则。

除了要传播 “一带一路” 沿线国家的文化特征外, 还要本着求同存异的原则来帮助学生认识到文化的差异性, 要在理解文化差异的基础上来提高英语运用能力, 避免今后在跨文化交际中出现文化差异敏感问题。

(4)实用性原则。

应用型本科英语教学要坚持实用性原则, 通过构建校企合作平台、校内实训基地、创业公司孵化器等形式来给学生提供实战平台,例如,在东北地区与对俄、对韩等贸易公司展开教学合作,服务地区经济的同时也提高了学生的跨文化交际实践能力。

4“一带一路”背景下应用型本科跨文化交际英语人才培养策略

(1)引入跨文化相关的教材。

传统的英语教学教材是以英语文学为知识体系构建的,教材内容包括词汇、语法、阅读和听力等,所涉猎内容以日常交际、科技发展、历史故事为主,世界各国风土人情等文化相关内容普遍较少, 不易于跨文化交际能力培养的课程使用。 除了要开设相关的文化差异教学课程外,在其他传统英语专业的听、说、读、写、译课程中也要尽量使用具有文化传播内容的教材, 并保证其连贯性。 在英语教学的第一学期, 应延续语言技能训练和证书备考训练的教学内容, 此时的教材选择可以是针对语言技能和理论知识的, 在学生进入高年级后可以再选择具有跨文化素材的英语教材。在高年级的专业课程中,也要将文化教学与英语技能训练相结合, 开设跨文化交际课程,选择国际贸易合作国相关的英文课本作为教材,通过文化差异的学习来培养学生的英语跨文化交际能力。

(2)丰富课外阅读活动。

课外练习是英语专业的特色活动之一, 学生可以在课下以各种形式来提高自己的英语知识面和口语交际能力。 课外阅读活动是提高学生的跨文化交际能力的有效方式。 教师可以布置一些有关国外文化的英文名著、诗词、网站或音视频作品给学生去课下阅读和观看, 布置阅读作业来提高学生的英语阅读量和文化知识储备。 传统的阅读作业是围绕阅读材料中的词汇和语法来考核学生的阅读能力, 在跨文化交际能力培养背景下, 英语课外阅读的素材和作业应更加贴近学生的实际交际和文化素养能力培养, 这样可以有效增进学生的文化认知和辨别思维能力。

(3)转变教学理念。

除了在培养模式、教学内容、教材等方面下功夫外, 教师队伍建设也要紧紧围绕跨文化交际能力培养开展。 培养应用型本科学生跨文化交际意识和能力的培养, 必须建立在具有先进教学理念和掌握有效教学方法的教师队伍基础上, 这些教师除了要具备扎实的英语教学能力外, 还要掌握将文化认知和文化差异融入课堂教学的能力。 教师必须要转变观念,改变传统的词汇、语法知识讲解教学方式,教学中将文化知识融入语言知识讲解中, 并注重引导学生辨别文化的差异性。学校也要利用招聘、外聘等方式来提高双师型教师的比例, 定期组织已有英语专业教师进行培训和企业实习, 提高教师的国际英语交流实践能力。在一些文化交际类课程中,可以邀请国内外的国际贸易交流专家或一线工作人员来讲授。

(4)讲好中国故事。

“一带一路”政策推行的重要意义在于带动了沿线各国的经济增长和文化交流, 同时也在国际上树立了良好的中国形象。 在跨文化交际能力培养过程中, 学生要学会使用语言工具来展示中国文化的魅力, 以国际上能够被接受的方式进行价值观的有效表达。 跨文化交际除了将国外文化传入中国的作用外,还要把中国介绍给世界,把中国的历史、文化以外国人能够接受的方式介绍出去。 讲好中国股市一方面是以跨文化思维来思考问题, 解决文化对外传播的语言障碍问题, 另一方面是要让世界了解我们的文化,认同我们的观点,肯定我们的国家形象。

5 结语

为了满足“一带一路”合作倡议背景下国际贸易的需求, 应用型本科英语专业必须要不断改进教学思路,在培养方案制定、课程设置、教材选择、考核评价、师资队伍建设、校企平台合作等方面下功夫。明确英语专业学生“英语+跨文化交际能力”培养的培养目标,通过开设新课程、拓展课外活动等方式来提高学生的跨文化交际能力。

猜你喜欢
英语专业跨文化交际
情景交际
交互式教学在英语专业阅读课改中的应用研究
交际羊
两块磁的交际
论英语专业语法教学中三种思辨能力的培养
大学英语专业四级听力考试的笔记策略
TheRelationshipbetweenLanguageandSociety
石黑一雄:跨文化的写作
论跨文化交流中的冲突与调解
跨文化情景下商务英语翻译的应对