让文学译介更精彩

2019-12-30 01:41姜晓丹
作文评点报·作文素材初中版 2019年46期
关键词:阿拉伯语结缘使命感

姜晓丹

【人物】为中阿文化架桥的仲跻昆

【故事】仲跻昆1961年畢业于北京大学东语系阿拉伯语专业,与阿拉伯语结缘60余载。他编著的《阿拉伯现代文学史》《阿拉伯文学通史》《阿拉伯古代文学史》等作品,填补了我国在阿拉伯文学史领域研究的空白。2011年,他获得阿联酋“谢赫·扎耶德图书奖之年度文化人物奖”,成为第一个获得该奖项的中国学者;2018年,又荣获中国翻译界最高荣誉“翻译文化终身成就奖”。

【素材解读】

如何借由语言魅力架设起文化沟通的桥梁?在仲跻昆与阿语结缘的60余载里,他不畏艰辛、潜心钻研。如今,已年过八旬的他,仍坚持每天看书籍、写文稿,动力就来自于一种让中阿文化交流始终不断线的深沉使命感。

使命感,源自紧迫感。参加一次中青年翻译交流会时,在场的人中只有仲跻昆一人研究阿拉伯语,他不解:“阿拉伯文学这么好的东西,为什么没有人理?”别人说:“我怎么知道阿拉伯文学好啊?”这样的状况让他深受触动,也凸显出这门语言及其文学作品译介工作的紧迫性。让更多人读到阿拉伯文学、了解阿拉伯文化,尽己所能打开世界文化宝库的一扇门,不仅要全心投入、步步深入,而且要时刻不松懈地推动自己进步。

翻译虽是苦差事,却令人享受。以诗歌翻译为例,寥寥数语要遵循严格的格律,做到精准传神的情感表达,而这需要兼备阿语水平和中文功底。仲跻昆做过口译、笔译,走过十几个阿拉伯国家,每个词汇的背后无不是读万卷书、行万里路的钻研沉淀。正如他翻译的一首诗所写:“我希望在自己内心深处,有一种对爱与美如饥似渴的追求。”对挚爱的追求最是无价,也终将让人在辛勤付出后得到精神的涵养、文化的润泽。

“是改革开放造就了我们这一代,是前辈培育了我们这一代,是时代滋养了我们这一代。”正如仲跻昆所说,无论翻译工作还是教学研究,都需要一代代人传递文化的火炬。如今,年轻一代正在逐梦前行的路上努力奔跑。乘着“一带一路”建设的东风,文学译介会更加丰富多彩,文化交往、交流、交融的故事也将为人类文明的进步书写下更精彩的篇章。

猜你喜欢
阿拉伯语结缘使命感
中小学教师感知使命感对践行使命感的作用机制研究
与虫结缘的钦俊德
科技阿拉伯语词汇的构成及翻译方法探析
与冰雪结缘
网络资源在阿拉伯语教学中的应用及成效分析
与茶结缘 黔茶“香”约
从结缘到坚守——我的黔茶记忆
美国青年华人热议十九大:激发强烈使命感
阿拉伯语留学生汉语语音习得难点探析
工作使命感:一个正在复苏的研究课题*