来华留学生汉语“比”字句使用分析

2019-11-25 12:35张丁月
教育界·中旬 2019年8期
关键词:习得来华留学生汉语

张丁月

【摘要】汉语“比”字句是来华留学生必须掌握也比较容易出现偏误的语法点。文章将“比”字句划分为九种不同句式,从HSK动态作文语料库(2.0版)中随机提取出符合汉语“比”字句标准的200条句子作为研究对象,分析了来华留学生对于“比”字句不同句式的使用偏好和偏误率,推断出了汉语二语者“比”字句的难易情况。

【关键词】来华留学生;汉语;HSK动态作文语料库;“比”字句;习得

【基金项目】本文得到北京语言大学博士科研培育计划(项目号:17YPY019)和研究生科研创新基金(项目号:18YCX071)资助。

一、引言

“比”字句用于表示比较,是汉语中的一种常用句式,也是来华留学生不容易掌握的一种句式。通过研究来华留学生使用“比”字句不同句式的情况,可以客观地分析其习得规律和掌握“比”字句不同句式的难易程度,从而帮助对外汉语教师抓住重点、难点,探索科学的教学措施。本文在前人研究基础上,将“比”字句划分为不同句式,并基于HSK动态作文语料库(2.0版)随机抽取“比”字句作为研究对象,分析来华留学生对于“比”字句不同句式的使用偏好和偏误率,借此推断汉语二语者“比”字句的习得顺序。

二、“比”字句的研究现状

“比”字句的特征是含有形式化的标记“比”,最早可见于朱德熙先生《语法讲义》(1982)[1]。殷志平(1987)为“比”字句下了明确的定义:“‘比字句是由‘比字短语充当状语的一种比较句,用于比较不同事物的性质、状态、数量或者比较不同的行为、动作的程度。”[2]丁声树(1979)指出:“‘比字句的说法是程度差别,‘比字的用法可以分成两小组,一是同类事物的比较,二是程度的差别随时间而变。”

“比”字句作为汉语语法的一个重要内容,一直受到对外汉语教学学界的关注。已有研究多立足于第二语言习得理论,从句式使用习惯、习得顺序、对比分析、偏误分析等方面对“比”字句进行分析研究。

对外汉语教学中对“比”字句的研究主要集中在偏误分析和对比分析等。本文将以第二语言习得理论为基础,对来华留学生的“比”字句的句式使用习惯和习得顺序难度等方面进行探究。

三、语料说明

本文使用的语料取自北京语言大学“HSK动态作文语料库(2.0版)”。“HSK动态作文语料库”是母语非汉语的外国人参加高等汉语水平考试(HSK高等)作文考试的答卷语料库,收集了1992—2005年的部分外国考生的作文答卷。我们使用关键词检索,共搜索该语料库中包含“比”字的句子语料共2492条,剔除其中的非“比”字句用法以及“比”作动词的句子,共得到1995条“比”字句。我们随机选取其中200条“比”字句作为本文的研究材料。

四、“比”字句的九种句式

根据陈珺、周小兵(2005)的研究,我们将比字句划分为九种不同句式,见表1。

五、来华留学生使用“比”字句不同句式的情况分析

(一)“比”字句不同句式用例

所抽取200条语料中,“比”字句不同句式用例如下:

句式一  1.1 潮州比汕头{CQ的}名胜古迹多。

我想毕业论文比旅游还重要。

1.2    可是,第二个和尚比我大{CC差}十岁。

1.3    这次考试比以前难一点。

我比以[B已]前强得多了。

句式二        他比我喜欢学校。

句式三  3.1    绿色食品的产量比其他的降低了三分之一。

3.2    绿色食品也有它的缺[C]点,就是与{CQ

用}化肥和农药生产的农[B家]作物比产

量会大大降低。

句式四        他比第三个和尚来[B耒]得[C]早[BQ]。

句式五        第三个和尚比他们晚来几天。

句式六        事实上,在贫困地区使用的机械,一些

技术都比不上发达国家。

句式七        你们那儿也一天比一天热吧!

句式八    虽然,没有比使用化肥和农药生产高

{CJbi},但是能使{CC找}自己的健[B建]

康的身体。

句式九        无

在这些语料中,有一些用例无法归入以上九个句式,因此暂用“无法归类”标记它们,“无法归类”的用例共有26个,如:

一个是每个人{CJ-zy都}去挑水,[BC]这个时候喝水量比原来的二倍{CJs}。

其实,我觉得那样成大人以后比小时候更难做的{CJsd}。

另{CC還}一方面是比以前一个人挑水{CQ的}时候[B后]可以抬更多的水喝。

(二)句式分布及偏误情况

我们将所选取的200条“比”字句语料按照以上九种句式的出现频数、出现频率、偏误频数以及偏误频率进行统计,结果如表2。

来华留学生使用汉语“比”字句中九种句式的分布情况如图1所示。

可见,来华留学生在使用“比”字句时,句式一使用频数最高,其次是句式四和句式三。来华留学生不同“比”字句句式使用频率以及偏误率的高低,一定程度上可以反映这些句式的难易程度和留学生对其的掌握程度。从表1看,尽管“比”字句的使用频率和偏误率并非成绝对反比,但使用频率的差距大于偏误率的差距。

(三)对数据结果的进一步分析

1.进一步统计分析发现,来华留学生在使用“比”字句时,对句式一使用得非常频繁,占到55.5%,而其中句式1.1的使用频率最高,为34.5%,出现偏误的频率相比其他句式也不高,为21.74%。可以看出留学生在学习“比”字句时,首先掌握的就是句式1.1,这与对外汉语的实际教学情况相符。同时,通过分析语料可以发现来华留学生对“比……得多”句式有过度泛化的倾向,在句式1.3的30条用例中,“比……得多”就出现了9次。

2.句式四的使用频率在本文所选取的语料中也较高,为13%,但偏误率为30.76%,相比句式三的使用频率8%,偏误率仅为18.75%。可见留学生对句式四的使用频率虽然比句式三高,但是其偏误率更高,说明句式四较句式三更难以掌握。

3.句式七在本文200条语料中共出现10例,且多是中高级学生使用,初级学生无使用用例。且此句式偏误比例高达40%,说明句型七较难掌握。

4.句式五是一般动词作谓语,前面有“多”“少”“早”“晚”等副词修饰的“比”字句。

5.句式八和句式九在200例语料中分别仅出现了1例和0例,其中句式八出现的1例还是偏误句。表明这两类句式的习得难度非常高,留学生难以掌握且较少使用。

六、总结

通过对真实语料数据进行统计分析,深入了解留学生掌握某种句式的情况,有利于进行针对性教学,提高对外汉语教学的实用性和课堂效率。本文基于“HSK动态作文语料库(2.0版)”中来华留学生的作文语料,对他们有关“比”字句的使用情况进行了考察。留学生对于“比”字句九种句式的使用频率有很大差别。使用频率与偏误率的高低一定程度上反映了来华留学生掌握这九种句式的难易程度,可以为对外汉语教学中“比”字句的教学提供参考。

【参考文献】

[1]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:68.

[2]殷志平.“比”字句浅论[J].汉语学习,1987(04):3-5.

[3]丁声树.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1979:76.

猜你喜欢
习得来华留学生汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
英语专业学习者音段习得状况跟踪调查研究
儿童英语口语习得研究
来华留学生跨文化适应问题研究