■李 涵/云南师范大学华文、国际汉语教育学院
语法是一种语言的词句组合与聚合规律,是第二语言教学中的重点和难点。重点是因为一个人的第二语言能力无论是无意识习得还是有意识学得都得体现着对该语言的语法监控能力,并且还要了解与语法有密切关系的语义、认知、文化等因素。难点是因为当前如何给语法教学定位,何时并如何给学习者输入语法知识,以及选择哪些语法项目作为语法教学内容等问题尚未得到最终的定论。日本汉语学习者希望学到的是较为正规的、准确的汉语表达。从另一个角度看,日本汉语学习者一般是成年人,并且在接触汉语之前大部分已经有了第一外语的学习经验。因此,他们在学习汉语过程中往往是理性地掌握汉语,即比较关注汉语用词造句的规则,甚至有时还暗中把汉语语法与他们所学的第一外语或他们的母语——日语语法作对比,从中了解,掌握汉语。可以说,为了满足学习者在学习期间和未来工作上的需求,日本汉语教学中除了语言技能训练以外还要特别注重包括语法系统的相关汉语言文化知识。换句话说,语法教学在日本汉语教学中的重要地位是毋庸置疑的。
据教育心理学的研究成果,人的记忆与事件的整体性和系统性有密切关系。当你想起系统里边的任何要素,该系统的内在联系会帮助激活跟这些要素相关的其它要素,借此整个系统能够再现你的脑海里。汉语语法体系的全面性体现在既涵盖汉语词句组合与聚合的种种规律,又包括隐藏在语法层面的语义、语音、语用、文化、认知等因素;系统性体现在能够阐述由小到大的语法单位之间的区别及互相联系。
因为日本汉语学习者的学习目的是学以致用,所以在全面与系统性得以保证的基础上要特别注意选择具有实用价值的语法项目作为语法教学的主要内容。对日本学生来说,实用语法项目包括能够帮助学生据此准确地组词造句、辨别词语的不同用法、避免产生偏误从而正确地理解汉语、表达汉语等语法知识。为了能够选择具有实用性的语法项目既要根据汉语语法本身的特点,又要考察学习者的薄弱部分。
因为日本的汉语学习者大部分是成年人,所以在描述汉语语法系统的同时应该适当使用篇章语法、功能语法、配价语法、认知语法、韵律语法等汉语本体研究成果,深入浅出地解释汉语的结构规则的逻辑性、词语使用条件等。从而让学习者理性地掌握汉语语法。
汉语和日语虽然不属于同种语系。但汉语对日语的发展影响是有目共睹的。在建设对日汉语教学语法体系的时候应该参照汉日语法对比研究成果来确定汉语语法教学重点,即利用汉日语法之间的“大同”和“小异”来确定对日汉语语法难度等级大纲,从而对每一汉语语法项目的教学内容进行先后排序和时量调整。
对日汉语教学一般分为两大阶段:(1)初中级汉语技能训练与相关的汉语言文化知识输入;(2)汉语言文化系统传授与高级汉语表达、汉日翻译训练。因此对日汉语教学语法体系也应该为上述两个教学阶段而建设的。即既包括汉语技能训练中的相应语法形式输入和作为独立课程的语法系统知识传授。前者的语法项目因要结合交际话题所以可以零散的、不成系统的,但必须按照由易到难、由简到繁的顺序。后者的语法项目应该成系统的,并且能够体现出语法与其它层面的关系以及汉语语法和日语语法的异同。
1、语法单位
词是语言最基本的语法单位。但由于汉语合成词的内部结构对词义的理解起着极其重要的作用,再说汉语的构词法与句法结构有一定的相似性,所以汉语语法单位应该从语素算起。不同语素按照一定的语法结构组合成构词材料的语素组也是汉语的一种语法单位。这样汉语语法单位系统及其间的关系可以表示如下:
(1)词法,包括词的内部结构和词类系统。为了阐述词的内部构造,先要弄清单纯词和合成词之间的区别。其中单纯词没有所谓内在的语法结构,只能根据它的来源分成不同的小类。合成词由两个以上的语素组合成,所以可根据语素的类型和它们之间的组合方式分为内部结构不同的合成词。对日本学生来说,汉语词类系统的名词、动词、形容词、代词、数词、量词、副词、介词、连词、助词、象声词、叹词等基本词类并不难理解。最难的是这些基本词类内部的再分类,因为汉语同一个基本词类的各成员的语法功能并不均匀。弄清基本词类的次序之间的不同就等于掌握具体词的用法。比如实词中的可量名词与非量化名词,时间名词、处所名词和方位名词等。汉语虚词数量大且用法复杂,因此汉语虚词中每一基本词类的再分类对学习者来说更为重要。汉语近义虚词在语法意义与用法上的异同,即近义虚词的使用条件对日本汉语学习者来说是一个难点,因此对日汉语语法教学应该强调这一点。比如从句类是否受限制区分“或者/还是”,从词类是否受限制区分“和/并/而”,从音节数量上是否受限制区分“重/重新”、“万分/非常”,从句式是否受限制区分“万万/千万”、“从/从来”等。
(2)句法,日本学生最难接受的还是汉语的复句及其相关的连词用法。由于汉语重意合,所以复句中各分句的逻辑语义关系除了靠关联词语外,在很大程度上要参考语境因素。再说因受到语言经济节约原则影响,口语表达中还往往省略一些成分,形成系列紧缩复句、多重复句。如果采用复句的语法、语义分析等教学法可以说在一定程度上会有助于提高日本学生汉语阅读能力和汉日翻译能力。
语法与语言其他层面有密切关系。所以汉语语法教学若只对语法结构进行描述往往不够的。为了帮助日本学习者更深刻地掌握汉语语法,在对日汉语语法教学中还需做到融会贯通和触类旁通:
1、汉语语法与语音、语义、语用、语体、文化、思维的有机统一
汉语语法规则是客观存在的,但它与汉语语音、语义、语用、语体、文化、思维等因素的关系是密不可分。汉字读音、音节数量、轻重音、停顿对汉语词语用法会产生一些影响。比如“地道/东西/出租”等词的意义与语法功能取决于它们的不同轻重读音。再比如带“都”的句子中重音位置不同,“都”的语法意义也不一样。语义对语法影响也很明显。同一个词类的不同语法功能可以从词的多义、词的语义特征等角度去寻找原因。比如汉语部分名词之所以能够活用为形容词而另外一部分却能够带上动态助词是因为前者具有[+属性] / [+特征] / [+性质],而后者具有[+变化] / [+变成] / [+成为] / [+过程]等不同的语义特征。词组和句子成分的语义结构、语义指向也能够解释汉语句式间的不同变换情况。比如同属“NP1+在+NPL+V+NP2”的句式,但“他在黑板上写汉字”能够变换为“把”字句,“他在飞机上观察地形”不能变换,而“他在火车上写标语”却包括上述两可。其原因在于“在+NPL”的语义指向不同。语境因素、信息焦点对汉语语法分析起着举足轻重的作用,因为汉语的某些语法成分往往在具体的语言环境中被省略,若脱离语境可能没办法激活省略成分,也就是说无法理解句义。语体对汉语语法也有很大的影响。如何从语体的角度透视语法现象与语法规律也应该安排在汉语语法教学内容的范围内。这里的语体不仅包括口语语体、书面语语体、文言文语体、方言语体,还包括正式和非正式、不同行业、不同文本、不同风格等其他层面。另外,语言和一个民族的思维与文化有密切关系。不少汉语语法现象若只从语法本身或语音、语义、语用等角度去分析就没办法解释它的规律,而要参照汉民族文化的因素才能找到合适的答案。比如汉语语序不可逆的“日月、山川、熊猫、”等词只能用汉民族的民族认知和心理去解释。再比如汉语词语搭配特别注意词语音节数量这一现象时受中国人的对称心态节奏和谐和审美观的影响。
2、汉日语法对比
比较可以使人类认识世界,了解世界。在汉语的学习也不例外。通过汉语和学习者母语——日语之间的比较可以突出汉语的特点。在进行对比之前应该梳理汉日两种语言的语法术语,以汉语作为框架,找出日语相对应的语法项目进行对比。比如汉语谓语一律放在宾语前面,而日语则分布在宾语后。