王磊
摘 要:““冷める”在超级大辞林中有两个意思。一是热的东西放在一旁,温度下降。二是高涨的感情和兴趣衰退或淡薄。“冷える”也有两个意思。一是物体的温度下降。二是对事物的热情、男女间的爱情、两人的友好关系等都消失了。从字典的意思来看,这两个词的意思有相似的部分,并且两个词具有相同的词性。什么时候用“冷める”,什么时候用“冷える”对于日语学习者来说,可能很容易混淆。本文试着从两者的用法方面比较两者的不同。研究的目的是探求“冷める”和“冷える”使用情况的区别。研究方法是利用日本国立国语研究所的《中纳言语料库》。从中提取“冷める”“冷える”的一部分实例,试着从两者具体的用法和抽象的用法等方面进行比较。
关键词:冷める;冷える;温度;区别
在中纳言语料库中,抽取的关于“冷める”和“冷える”的五百个例子中,“冷める”所修饰的词语有食べ物、飲み物、脂、放射熱、気持ち、興奮、情熱、熱狂、ほとぼり、雰囲気、口調和声音等等。“冷える”所修饰的词语有食べ物、飲み物、温度、冬、夜、朝、大気、外気、海水、火星、ガラス面、体、手、足、指先、胃、関係、経済状況和顔等等。从这里可以看出,两者所修饰的词语有重合的部分,也有不同的地方。即二者的用法方面既有相同点又有不同点。
“冷める”主要用于形容两方面。一方面是表示具体物体的温度,另一方面是表示抽象东西的温度。具体来说,三种情况,即人们对某些事物的关心、某种氛围的表达、以及人们说话时的语调。具体物体主要有食物、饮料、脂肪、放射热等。抽象东西主要是对某种东西和事件的人的关心程度。比如,心情、兴奋、热情、狂热、热烈等词语。除此之外也用于表现气氛、语调、声音等。
“冷える”的用法比“冷める”更复杂。“冷える”也用于形容两方面。一方面是表示具体的温度,另一方面表示抽象的温度。值得注意的是,“冷える”可以表示经济状况的好坏和一个人的脸色好坏。另外,也可以与其他词连用成为复合词。
接下来根据“冷める”和“冷える”的使用状况,具体分析这两个词语的区别。
1 具体的温度
(1)“冷める”表示温度从高温下降到常温,“冷える”表示温度从常温降到低温。
例文1:すっかり冷めてしまったお茶一気に飲み干した。(把凉透了的茶一口气喝干了。)
例文2:夕飯が冷めないうち食べなさい。(趁晚饭还没凉快吃。)
例文3:何にか飲む。冷えたビールを二つ(喝点什么。—两杯冰镇啤酒。)
“茶”既有“冷めたお茶”,也有“冷えたお茶”的。前者是將热茶在室内自然冷却的茶,后者则是冰镇过的茶。这一点是二者在温度上最大的不同。
(2)“冷める”多用于事物的温度,“冷える”多用于气温。
例文4:約三十分ほど蒸したのち、卵黄を流し入れてけしの実を振り、蒸し固め、冷めてから切り分ける。(大约蒸30分钟后,放入蛋黄,撒上罂粟籽,蒸熟,冷却后切开。)
例文5:京の冬は芯から冷えて来て寒いという。(京都的冬天据说是从里到外变冷的。)
(3)“冷める”通常表示物体由热变冷。重点是物体。“冷える”通常用于表示人感觉由热变冷。侧重于人体的体感。
例文6:夕飯冷めないうちに食べなさい。(趁晚饭没凉的时候吃)
“冷える”通常用于表示人感觉由热变冷。侧重于人体的体感。
例文7:寒風の中、桜田通りでようやく車を拾えたときには、からだが冷えきっていた。(寒风中,好不容易在樱田大街上捡到车的时候,身子都冻僵了。)
2 抽象的温度
(1)“冷める”意味着自己的心情由兴奋转为平静。“冷える”是指两者的关系变冷淡。经济状况不乐观时也使用“冷える”。
例文8:かんじんのピアノへの情熱はしだいに冷めていってしまった。(对重要的钢琴的热情渐渐淡薄了。)
例文9:彼への恋心が冷めてしまった。(对他的爱慕之情淡薄了。)
例文10:冷えた関係の夫婦は離婚になってしまった。(关系冷淡的夫妇离婚了。)
“冷める”是指将重点放在某人的情绪上,把重点放在一个人上,使对某事的热情平和下来。另一方面,“冷える”将重点放在两人身上,表明两人的关系破裂,无法回到原来的状态。“关系”和“伙伴”这两个词多用“冷える”来表达,而不是“冷める”。
(2)“冷める”用于不好的气氛。“冷える”经常在表情冷淡的状态下使用。“冷える”也用在说话时的语气和发音的时候的音调情况。
例文11:十代の頃のMちゃんが冷めた雰囲気を漂わせていた。(十几岁的小m生活在冷淡的氛围中。)
例文12:こうしてると顔が冷える。(这样一来脸色就冷了下来。)
例文13:チャールズは冷めた口調で教えた。(查尔斯用冷淡的语教我。)
3 其他
(1)“冷える”用于形容经济状况不乐观。
例文14:アメリカの経済状況も一気に冷えて、リート市場も急激に冷え込む。(美国的经济状况一下子变冷,证券市场也急剧冷却。)
(3)“冷える”可以和其他词连用形成一个复合词。这种复合词的情况,只有“冷える”有,“冷める”没有。比如冷え込む和冷え切る。
例文15:爪先は冷え切って、感覚がなかった。(脚尖冻僵了,没有知觉了。)
例文16:リート市場急激に冷え込む。(证券市场急剧冷却。)