【摘要】当前情况下,我国的科技水平得到了明显的提高,“互联网+”成为社会中的重点名词。随着网络技术水平的不断发展,大学英语翻译教学模式也在不断地创新。在大学英语教学中,翻译教学属于其中的重要组成部分,对于学生而言,良好的翻译教学不仅能够提高他们的翻译能力,还可以促进他们全面能力的提升。因此,在大学英语教学中,教师应该充分利用“互联网+”形式,以此来有效的创新大学英语翻译教学模式,使学生们能够在良好的教学下不断建构完善的英语体系,从而促进大学英语教学质量的提升。
【关键词】“互联网+”;大学英语;翻译教学;创新
【作者简介】赵彦(1986-),男,汉族,河南省新乡人,河南科技学院教师,研究方向:翻译研究、口译教学。
目前,我国的科技水平得到了不断地提升,基于“互联网+”的背景形势,大学英语翻译教学在高等教育中取得了重要的地位。大学英语翻译教学只有跟上时代发展的脚步,才能够在“互联网+”时代背景下取得良好的发展。“互联网+”与大学英语翻译教学存在着相互作用的关系,作为大学英语翻译教师,应该利用“互联网+”时代背景下的各种机遇,促使大学英语翻译教学质量的不断提升。
根据当前的大学英语教学课程标准中可以了解到,大学英语教师在向学生们展开教学的过程中,不仅要重视向学生们传授基础的英语知识,还应该大力提升学生的综合学习素养。从这里我们可以得知,大学英语教师的教学会影响到学生的全面发展。而且,大学英语翻译教学是英语教学中的重要部分,也属于教学计划的核心内容,因此,大学英语教师只有结合互联网和教学内容,才能够促使自身教学模式的创新,进而有效提升大学英语的教学质量。对于大学英语翻译教师来讲,自身的教学不仅能够促使学生英语表达能力的提升,还能够满足社会发展的需求。在当前的“互联网+”背景下,互联网科技已经成为了社会主流,大学英语翻译教师只有经过不断地探索和实践,才能够创新出有效的英语翻译教学模式。
深度优化大学英语课程体系。在我国社会不断发展的情况,大学英语教学模式也发生了极大的变化。面对“互联网+”的盛行,传统的大学英语翻译教学模式已经难以满足社会发展的需求。因此,为了让大学英语翻译教学模式能够同“互联网+”背景相结合,首先应该建设处新型的大学英语翻译教学体系,同时,大学英语翻译教师还应该将这一教学体系贯穿于教学的整个过程。具体来讲,就是在大学一二年级时,英语教师应该重视学生们对于基础知识的学习和积累,使学生们能够拥有良好的英语基础,在大学三年级时,学校则应该开设英语翻译的选修课程,与此同时,学校还应该设置其他与英语翻译相关的选修课程,这样一来,学生们便能够在这些课程中更加有效地掌握英语的相关知识,在大学四年级时,则应该将英语翻译作为学生的必修课程。
通过这种教学体系,能够帮助学生们有效的巩固自身的英语基础知识,在此基础之上,教师们便可以采用实践、交流等方式,让学生们可以强化自身对于英语知识的掌握程度。
以学生为教学中心构建多媒体英语交互教学机制。在大学英语教学过程中,大多是教師占据着课堂的主体地位,在这种教学模式下,学生们的学习热情会受到很大的打击,同时,学生们也无法充分的发挥自身的想象能力,进而影响英语教学效果的提升。但是在“互联网+”的背景下,大学英语教师在向学生们展开翻译教学时,必须要尊重学生的课堂主体地位,并积极构建多媒体英语交互教学体系,让学生们能够更加灵活、熟练地使用英语翻译软件和语言库等,使得学生们在学习英语翻译的过程中有更加强烈的动力。
比如说,英语教师在向学生们进行翻译教学时,让学生们自行利用英语进行沟通。在这一过程中,英语教师应该积极地引导学生们,对学生们展开辅导。另外,英语教师还可以为学生们提供一些实用的英语翻译软件,并在班级中为学生们构建全英语的交流论坛,引导学生们积极主动地参与。通过这些活动和学习,学生们的自主学习能力可以得到明显的提升,而且,自身的英语交流水平也会得到提高。不仅如此,教师还可以在这一过程中同学生们进行良好的沟通,在沟通中发现学生所存在的问题,并及时引导和帮助学生们解决问题,促使大学英语翻译教学成为实践性的教学模式。
提升大学生跨文化交流意识。每一个国家的语言都是以自己国家的文化和民族风情为基础的,因此,大学英语翻译教师要想使得翻译教学能够同“互联网+”有效的融合在一起,还必须要先培养学生的跨文化交流意识。每一个学校都不缺乏来自各个国家的留学生,基于这一点,学校可以为学生们组建跨文化交流社团,让学生们积极参加,通过这种方式,学生们便可以进行多种文化的交流,使学生们了解到各个国家的风土人情和文化,进而促使学生们感受到英语翻译教学的趣味性。
培养学生自主学习能力。在传统的大学英语翻译教学中,由于受到传统教学观念的影响,教师都过于强调自身在课堂教学中的作用,而忽视了学生的主体地位。但是在素质教育不断推进的情况下,学生的自主学习能力面临着更高的要求。因此,在实际的大学英语翻译教学中,教师应该积极转变自身的教学观念,尊重学生在课堂上的主体地位,重视提高学生的自主学习能力。在“互联网+”的背景下,出现了很多的翻译工具以及网络课程,面对这些优势条件,学生的翻译学习可以不在局限于课堂之上,同时,他们也得到了更多获取知识的来源。不仅如此,“互联网+”也影响着整个英语翻译教学环境,对于学生学习英语翻译和提高自身的翻译综合能力等都有着很大的帮助。
开发微课资源,搭建大学英语翻译实践平台。在搭建大学英语翻译实践平台的过程中,高校受到了多方面因素的影响,进而阻碍了实践平台的有效搭建。但是随着现代信息技术的不断发展,大学英语翻译实践平台的搭建得到了更多的优势条件。高校可以充分利用现代信息技术,大力开发微课资源,以此来让学生们脱离英语翻译学习的时间和空间上的限制,使学生们能够更好的展开英语翻译实践活动。对于学生而言,这有利于他们提高自身的英语口语翻译和书面翻译水平。
比如说,英语教师可以在翻译实践交流平台上为学生们设置类型多样的微课,像是翻译练习、单词练习等等,学生们可以依据自己的喜好选择自己感兴趣的内容。在微课的结尾,教师可以为学生们留下相关的作业。当学生们在完成作业的过程中遇到困难时,教师可以引导学生们在翻译实践交流平台上同其他学生进行沟通,不仅如此,学生们也可以展开同教师之间的沟通。这样一来,英语翻译教师便能够及时的发现学生在学习英语翻译过程中所存在的问题,并帮助学生们及时改正。另外,学生们还可以根据自身的学习情况以及学习重难点内容,反复观看微课视频,以此来有效的理解和掌握相关的英语翻译技巧。这样一来,学生们不仅能够获得良好的学习效果,还能够促进学生与教师之间的交流,有效拉近师生距离,进而有效融合“互联网+”背景和大学英语翻译教学。
总而言之,当前社会是一个科技化和信息化都高度发展的社会,人们已经受到了“互联网+”的极大影响。因此,为了顺应时代的发展,满足人们的需求,大学英语翻译教学也应该紧跟时代发展的脚步,对教学模式进行积极的创新,促使大学英语翻译教学可以同“互联网+”有效融合。而且,对于学生而言,这种教学做法有利于提高他们的英语综合能力,同时,对于大学英语翻译教学质量的提升也有着非常积极的作用。
参考文献:
[1]徐来永.互联网+背景下的大学英语混合式教学模式与策略探析[J].兰州教育学院学报,2017(2).
[2]刘文婷.大学英语教学中翻译教学的重要性及其策略[J].经济研究导刊,2011(1).
[3]王守仁,王海啸.我国高校大学英语教学现状调查及大学英语教学改革与发展方向[J].中国外语:中英文版,2011(5).