周琼琼
摘 要:我国教育部曾于2001年颁布鼓励高等院校积极开展双语教学工作的12项措施,并于2004年再次提出大力推进高校双语教学的进程。双语教学的开展是我国培养具有国际性竞争力人才的重要保障。本文以上海工商外国语职业学院为例,探索了双语教学如何在国际贸易实务课程中进行,分析了国际贸易实务双语教学的重要性,指出目前双语教学中存在的一些限制因素,继而提出促进提高双语教学水平的建议。
关键词:双语教学;国际贸易实务;应用
随着“一带一路”倡议的提出和相关经贸活动的开展,中国国际贸易在全球的地位日益提高,相应地,在國内培育一大批英语水平高、国贸专业知识扎实的复合型人才尤为紧迫。因此,相关专业的双语教学成为当下高校教育教学改革的热点,高职院校的国际贸易实务类课程也不例外。从整体来看,我国对双语教学模式在国际贸易实务类课程教学中的应用研究尚处于初始阶段,特别是在高职院校。本文以上海工商外国语职业学院为例,探索了双语教学如何在国际贸易实务课程中进行,分析了国际贸易实务双语教学的重要性,指出目前双语教学中存在的一些限制因素,继而提出促进提高双语教学水平的建议。
一、双语教学的内涵
根据英国朗曼出版社的《朗曼应用语言学词典》,双语教学(Bilingual education)的定义表述为:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.”具体地说,就是在教学过程中,采用非母语或者第二语言进入辅助教学的有计划、有系统的模式,基本要求是使用两种语言(在保持母语的情况下)作为教学媒体,让学生顺利自然地学习文化知识的过程。
我国教育部曾于2001年颁布鼓励高等院校积极开展双语教学工作的12项措施,并于2004年再次提出大力推进高校双语教学的进程。双语教学的开展是我国培养具有国际性竞争力人才的重要保障。作为一所以外语类为特色的高职院校,上海工商外国语职业学院积极推进双语课程建设,目前国际商务专业已经有八门课程(专业课程,非语言课程)试行双语(中英)教学,国际贸易实务是其中一门。双语课程建设集中了专业过硬和外语较好的师资共同打造,建设内容包括课程设计、讲义、电子教案,部分双语课还出版了双语教材。
二、国际贸易实务双语教学的重要性
在中国加入世界贸易组织(WTO)之后,我国急需培养一大批国际经贸相关的精通英语及专业知识牢固的复合型人才。这一需求落实到高校教育改革上,就引起了双语教学热潮,尤其需要国际背景的经济类课程,如国际贸易实务、国际金融等。
1.培养复合型人才需要双语教学
在“一带一路”倡议的引导下,中国在国际贸易中的地位正在逐步提高并将日趋重要。在这种背景下,各地响应“一带一路”倡议政策的号召,与沿线国家开展国际经贸活动相关的复合型人才培养成为重要环节。在我国实行“走出去”与“引进来”相结合的政策下,会有大量的对外业务,语言作为不同文化背景下交流的工具,在一定程度上影响着国贸业务的顺利进行。在此背景下,市场上急需大批量的国贸专业知识牢固、跨境贸易技术过硬同时又能熟练运用外语(英语)的复合型人才。
2.课程特点本身的需要
国际贸易实务课程是国际商务、国际贸易等专业的专业基础课和核心课,实践性特点鲜明。在国际贸易中,从贸易前的市场调研、到交易磋商、合同建立、合同履行再到善后工作,这一系列的操作都离不开英语的运用,特别是函电磋商和单据制作。所以,国际贸易实务采用中英文同步输入学习是课程特点的要求,也是外贸实际操作顺畅进行的必要条件,符合该课程双语教学改革的目的。
从另一个方面来看,高职院校的师资水平在逐年提升,并且,随着海外留学热的兴起,国内涌现出一大批学历水平高,既掌握了专业知识,又在英语语言上得到锤炼的海归人才,而有一部分海归人才就流入了高职院校,这使得高职院校的师资来源呈国际多样化趋势,使得双语教学的开展也能具备一定的条件。
三、高职院校开展国际贸易实务双语教学的限制因素
1.学生英语基础薄弱,参差不齐
客观上讲,学生英语水平的高低,直接影响了学生的学习效果。就整体来看,目前高职学生的英语基础薄弱一些。我们国商专业在试点双语班的过程中,通过一定的考核将达到一定水平的学生分在同一个班级。但即使是这样,在同一个班里,也会存在英语水平参差不齐的学生,在这种情况下,教学实施和教学效果会受到影响。
2.专业英语理解困难
因为涉及到实务操作,对于学生来说,单是英语好而如果专业基础薄弱的话,双语课程的学习也会有困难,尤其是学习能力相对较差的同学,可能教师使用中文都听不甚懂,英语理解起来就更加有困难。对于我们国商专业来说,因为国际贸易实务课程放在了第一学期,大部分学生专业课才刚接触,这个问题就更明显。
此外,部分高职学生有抵触情绪,不明确如何平衡学习与考试、学习与收获的关系,会带动影响其他同学的学习热情。以上凡此种种,最终导致教师在实际教学过程中英语的使用比例不好确定。
3.教材的不完善限制双语教学开展
目前的国际贸易实务教材要么是英文原版的教材,要么是全中文的教材,而现成优质的双语教材稀少,高职的双语教材则基本是空白。原版英文教材由于文化差异和课程的专业性对于高职学生来说难度偏大。因此,我们在项目实施的过程中采取学生购买中文教材、教师提供双语讲义的办法,以帮助学生理解专业知识,同时避免与双语教学的要求脱节。一般学校规定,对于一门课程的学习,只订阅一本教材,所以,多种情况导致可选择的合适的双语教材很少。因此,高职院校在国际贸易实务课程双语教材编制上需进一步努力研究。
4.教学方法单一
在国际贸易实务双语课堂中,有些教师常以翻译来代替讲课。教师将更多的精力放在对教材原文或讲义的翻译上面,而不是在专业知识的讲解互动上面。这就使得正常的双语教学,变成了英语翻译课。教师在讲台上讲,学生在下面被动地学。高校在双语教学中,这种被动式的教学模式,相对阻碍了学生对于双语学习的兴趣。对于双语课程的长期发展,也起到了一定的负面影响。另外,由于学生的英语水平有限,以及教学资源的匮乏,也导致了教师在进行双语教学的过程中方法手段较为单一。这严重地影响了教师和学生之间的互动,不仅降低了学生学习的积极性,还使得双语课堂教学变得没有生机和趣味。
四、国际贸易实务课程双语教学模式的应用建议
虽然目前在高职院校国际贸易实务课程双语教学存在着限制因素,但是在一定范围和条件下,双语教学的开展也获益良多。我校试点双语班学生无论是在英语水平还是在专业技能方面均较普通班(非双语班)更好、更过硬。其中大学英语四六级通过率比普通班高一倍,在各类全国职业技能竞赛中双语班的学生表现也更突出。为此,针对国际贸易实务课程双语教学模式的应用特提出以下建议。
1.提高学生的英语水平
教师在进行国际贸易实务双语课程的教学当中,应该努力引导学生,使他们意识到英语作为一门工具,对自身专业课学习的重要影响。让学生了解到虽然教学的重点在于对专业课知识的理解上,但是英语水平的匮乏会直接影响到学生的学习质量和未来的职业发展。所以,教师在课堂教学中,要督促学生在课后进行英语学习。还要积极开展一些有益于学生英语水平提高的活动,比如模拟交易磋商、角色对话等,也可以通过让学生讲课、汇报演讲等方式来提高学生的积极性和参与度,进而提高学生的英语水平。
2.课程授课学期的安排
近些年,由于专科学校生源的多样化趋势,高职院校引进的学生英语基础与以前相比有些变化,大部分学生通过一学期或一学年的学习,可以通过英语等级A、B 级考试,一部分学生能通过四级或六级考试。鉴于此,我们认为在大一第二学期或大二学期进行国际贸易实务双语课程的学习是相对比较合适的切入时机。这一阶段学生既有英语语言基础,也有专业知识基础,双语教学的接受和吸收能力相对较好。
3.创新双语课堂教学形式,注重教学方法的多样化
国际贸易实务课程专业性、实践性很强,内容对于学生来说比较深奥、枯燥,因此在课堂教学上,传统的讲授法要结合其它教学方法,比如结合案例教学、仿真教學。双语教师在进行教学的过程中,不仅要兼顾教材的内容,更要结合学生的实际情况,来展开教育教学工作。对于教材中过于生涩、难懂且与专业课知识关联性较小或者是没有关联的部分,要进行简单化处理,相反,实务操作部分应加强训练。另外,教师在双语课堂的教学中,还要注意教学方法和手段的多样化,比如通过组织学生观看教学视频、角色扮演等方式,来丰富课堂教学的形式,在增强学生的实践能力同时提高学生学习兴趣和教学效果。
4.多途径加深高校教师交流,促进双语教学水平提升
首先,国际贸易实务任课教师在专业水平和外语水平上应该自我提升,尤其是专业外语水平。在校内可多向资深教师授课进行观摩学习,课后虚心请教,交流经验,提升双语教学水平。其次,学校层面也可安排双语教师参加专业和双语教学的培训,或者在条件允许的情况下到国外相关院校开展短期学习,不仅有助于提升语言水平,也在专业理论和实践方面交流拓展,以促进国际贸易实务双语课程教学的建设发展。
5.教材“本土化”,结合学生水平编写教材
英文原版教材有其原汁原味的优势,但由于国内外在课程标准和整体设计上存在出入,还无法找到一个完全适合高职学生的原版教材。因此,基于这种背景,专业教师在教材编制上可考虑教材本土化,即根据高职学生英语水平和知识目标结构来编订适合不同地区高职院校学生的国际贸易实务双语教材。
6. 完善考核评价体系
完善考核评价体系,有助于双语教学更加标准化和制度化。高校应结合双语教学的实际情况,对双语教学的评价体系进行完善。在政策上,不仅要鼓励教师进行大胆的创新,还要为教师的科研提供充足的经费,并且可以指定双语教师的课时系数和薪酬制度,对于双语教师的劳动予以鼓励和肯定。
一位教育学家曾经说过,双语教学是所有教学形式中,最为昂贵的。我想这不仅是因为双语课程建设投入的“固定成本”高,也是和双语教学可持续发展的“变动成本”高有关。但是,对国际贸易实务课程进行双语化教学具有十分重要的意义。高校在将国际贸易实务课程与双语教学模式结合的过程中,会遇到一些困难,双语教学的效果在一段时期内也可能并不明显。对此,专业教师以及学校应该及时发现问题,并努力解决问题,为高职院校双语教学的可持续性发展提供基础和支持。
参考文献
[1]尹靖华. 国际贸易实务双语教学研究综述[J].中国教育技术装备,2018(03):65-67.
[2]金洁. 《国际贸易实务》双语教学研究——以高职院校为研究对象[J].湖北函授大学学报,2018(03):139-140.
[3]陈跃. 双语教学模式在国际贸易实务课程教学中的应用研究[J].山东农业工程学院学报,2018(02):146-147.