试析英语习语中的文化内涵

2019-09-10 04:19艾光会程麟雅
文学教育 2019年12期
关键词:圣经人物文化内涵

艾光会 程麟雅

内容摘要:英语习语言简意赅,被誉为英语语言的精华。其文化内涵来源众多,其中一个重要来源为《圣经》,英语习语中多有涉及到《圣经》中的内容。本文将介绍与《圣经》人物有关的习语、文化内涵以及用法示例,让读者能够更好地理解英语习语背后的文化信息,增强对英语学习的兴趣。

关键词:英语习语 文化内涵 《圣经》人物

《圣经》作为西方社会的经典之作,对西方文化的塑造起着巨大的作用。英语习语的形成与发展也深受其影响,与之相关的英语习语比比皆是。这些习语中,很多都与《圣经》中的人物有关,而若是不了解这些圣经人物,就很难理解对应习语的意思。因此,研读与《圣经》人物相关习语背后的文化内涵,有助于提高对习语文化背景理解,促进英语语言学习。

一.Job(约伯)

据《圣经(旧约(约伯记》记载,约伯生活在乌斯地,有七子三女,牛羊成群,仆婢若干,为东方人中的至高至大者。他為人正直,远离恶事,虔诚地事奉耶和华神,深得神的赞誉。堕天使撒旦质疑约伯对神的敬畏,认为约伯之所以敬畏神是因为神给予他的所有,神便让撒旦取走约伯的家产、儿女,但约伯依然敬畏神。撒旦认为约伯还敬神是因为神还未伤及他的健康,神便让撒旦夺走约伯的健康,使他浑身上下长满毒疮。约伯坐在炉灰里用瓦片刮自己身体上的毒疮,十分痛苦,连他妻子都劝他放弃耶和华神,但是他依然敬畏神。耶和华对约伯在经历两大考验以后,依然敬神很满意,便赐他比以前更多的家产,又让他有了七子三女,享受四世同堂的生活。

由于约伯用极大的耐力经受住了两次试炼,人们便用the patience of Job,Job’s patience/endurance,as patient as Job来表示极度的忍耐,极大的耐心。

(1)This field of work requires the patience of Job, so if you want to be successful in a moment, you're in the wrong profession.

译文:这个领域的工作要求极大的耐心,如果你想要一下子就取得成功的话,那你就入错行了。

因为约伯在经受第一次试炼时,家中的牲畜被示巴人掳走,羊群和仆人被天降大火烧死,骆驼又被迦勒底人掳走,狂风作乱,又将他的儿女压死在坍塌的楼房里,约伯变得一无所有。所以Job不仅可以用来表示极大的忍耐,还可以用来形容极度贫困,如as poor as Job喻指一贫如洗,家徒四壁。

(2)Mr. Smith was as poor as Job, so his sole focus was to give his kids love as much as possible.

译文:史密斯先生一穷二白,所以他只想尽可能的多给他孩子关爱。

二.Solomon(所罗门)

据《圣经(旧约(列王记》记载,所罗门是大卫王之子,继承王位后,在梦中见到耶和华神。耶和华询问所罗门有何想要的,他不求荣华富贵,只求智慧,耶和华神对所罗门所求十分满意,便赐予他万千智慧,同时还赐予他荣华富贵。所罗门得到智慧后,一生成就颇多,不仅政绩卓越,而且在诗歌箴言等方面也颇有建树,一生共作箴言三千句,诗歌一千零五首。

在梦中得到耶和华神赐予智慧的所罗门就成了智慧和有智慧的人的象征,比如人们用习语as wise as Solomon表示非常聪明,用no Solomon表示愚蠢。

(1)If you can’t figure out the puzzle, get David to advise you. He is as wise as Solomon.

译文:你要是解不开这个谜,就去问大卫吧。他聪明过人。

所罗门在得到神赐予的智慧后,第二天便遇到了一个棘手的案子。两个妓女,同住一间房,其中一人晚上睡觉压死了自己的孩子,便趁另一人睡着抱走了她的活孩子,将自己的死孩子放入她怀中。两个妓女都说自己是活孩子的母亲,便前来请所罗门王断案。所罗门思忖片刻,便令人取了刀来,准备将活孩子劈成两半,一人分一半。见此状况,其中一个妓女求所罗门王莫要杀了孩子,她同意将孩子让给另一个妓女,而另一妓女则同意所罗门王将孩子分为两半。根据此二人的反应,所罗门王断定那求他莫要杀孩子的妓女便是孩子生母。这就是有名的所罗门王智断亲子案。由于这个案子很难断定究竟谁是孩子生母,而所罗门王又巧妙地做出了公正的裁决,所以人们便用这个案子来形容难以作出的抉择,或者公正巧妙的裁决。常见的习语有judgment of Solomon表示难以作出的判决,或巧妙又机灵的判决。

(2)Men are often forced to make the judgment of Solomon when their mother and wife fall into the river at the same time.

译文:要是男人们的母亲和妻子同时掉进水里,他们就必须得作一个两难的抉择。

三.Adam(亚当)

据《圣经(旧约(创世纪》记载,耶和华神创造了天地以后,没有人耕作,大地一片荒芜。于是神取了地上的尘土造人,又朝他吹了一口生气,那尘土就变成了有灵的活人,还给他取名为亚当,让其生活在伊甸园里。亚当是神创造的第一个人,是人类的始祖,生活的年代极其久远,所以就有用Adam来表示很古老的意思,比如习语as old as Adam, since Adam was a boy就用来表示极其古老。

(1)These songs are as old as Adam. We need to create some new songs if we want to be popular.

译文:这些歌都太老套了,要是我们想火起来,就得创作些新歌。

创造完亚当后,耶和华神又觉得亚当一人独居不好,便趁亚当睡着,取下他一根肋骨,造了一个女人夏娃,做他配偶。所以有了习语Adam’s ribs喻指女人。

耶和华神允许亚当和夏娃吃伊甸园的所有果子,唯独不能吃善恶树上的禁果(苹果)。伊甸园中的蛇引诱夏娃吃了善恶树上的禁果,夏娃又分给亚当吃。上帝知道后,便将亚当夏娃逐出了伊甸园。相传亚当在吃禁果时,由于吃得仓促与恐慌,有一块果肉卡在了喉中,不能吞下也不能取出,便形成了喉结,因而Adam’s apple就用来指喉结。

(2)His Adam’s apple was removed of in the operation.

译文:手术切除了他的喉结。

四.Cain(该隐)

该隐是《圣经(旧约(创世纪》中记载的杀亲者,是世界上所有恶人的祖先。他是亚当和夏娃的长子,以务农为生。他从父母那里得知神的事,因此就从地里收获的粮食中拿出一部分作为供物,献给耶和华神。知道侍奉神本是美好的,但他因誠信不足使得神没有悦纳他的献祭。此后,该隐非但没有按照耶和华神的指示反省并改变自己的行为,以诚实的心追求更美好的品德;反而因此生气,不肯悔改。在知道神悦纳了弟弟亚伯的献祭后,该隐由此嫉妒亚伯并对他怀恨在心;甚而在田间与弟弟谈话时,一怒之下杀死了他。Cain就成了“谋杀(亲人);叛乱;内讧”的代名词。从而衍生出Raise Cain,意为闹事,引起骚乱;Cain slew Abel意为谋杀亲手足;Cain and Abel,意为同室操戈,骨肉相残一系列习语。

(1)He had done a lot of drinking and raising Cain with Emo and some of the other veterans.

译文:他和埃莫以及其他一些退伍军人一起酗酒、闹事。

(2)It is a Cain slew Abel case that the murder is the elder brother of the victim.

译文:这是一件谋杀亲手足的案子,凶手是被害者的哥哥。

该隐出于嫉妒而杀死了弟弟亚伯后,当耶和华神问该隐亚伯在哪里,该隐说不知道,做了坏事又拒不认账,于是神将他放逐到伊甸园之东的挪得,为了避免他被人所害,又在他身上作了记号。所以The mark of Cain有“杀人犯的标志,永不磨灭的肮脏印记”之意。

(3)Their presence on the media reinforces the mark of Cain which they've imposed upon these families.

译文:他们在媒体上的出现强化了他们强加给这些家庭的罪状。

五.Benyamin(便雅悯)

据《圣经(旧约(创世纪》记载,便雅悯是雅各的第十二个儿子,也是最小的,与约瑟是同母(拉结)所生的兄弟。他出生时,母亲因难产而死。临终前给他起名为便俄尼,意思是“艰难之子”。后来雅各给他改名为便雅悯,意思是“右手之子”,也有“幸运儿”之意。他寄托着拉结的悲哀伤痛,却也拥有雅各的期望爱护。

便雅悯既是雅各最小的儿子,又是雅各爱妻拉结所生,无疑深得父亲宠爱。后来,约瑟被卖到埃及为奴,雅各以为其死了,对便雅悯自然更加疼爱。直到雅各移居埃及,便雅悯已有多子时,年迈的父亲仍对老来所得之子便雅悯爱护有加。常用Benyamin of the family表示最小最受宠的儿子。

(1)Jack is the Benyamin of his family.

译文:杰克是家里最受宠的小儿子。

同母的哥哥约瑟对弟弟也有深厚的感情,约瑟把面前的食物分给大家时,便雅悯所得的比别人多五倍。常用习语Benyamin’s mess表示最大的一份,最丰富的赠礼。

(2)You are so lucky to get the Benyamin’s mess.

译文:你得到了最丰富的礼物真幸运。

六.Samson(参孙)

据《圣经(旧约(士师记》记载,属但支派的琐拉人玛挪亚和他妻子本不能生育,后来耶和华神的恩典降临,神的使者指示他们要生一个儿子,且这个孩子一出生就要归给神作拿细耳人,神要籍着他拯救百姓脱离敌人的压迫。这位后来凭着神所赐的力量而只身与当时的外敌非利士人争战周旋的士师就是参孙。

参孙带着神赐应许的能力出生,并在神的眷顾下成长。他拥有着神所赐予的超人的力气,并用这力量去攻击非利士人,他曾用一块未干的驴腮骨歼敌一千。而他的头发是拿细耳人的见证,参孙中计头发被剪,致其力量全失;向神悔改后随着头发渐渐长起来,他也恢复了神力。参孙的头发即参孙的力量源泉。我们常用Samson’s hair表示力量的源泉。也有Samson’s strength一说。

(1)What is your Samson’s hair in the competition?  —My dream of surpassing the world record.

译文:这场比赛中你的力量源泉是什么?—想要刷新世界纪录。

参孙蒙神赐力量,却个性顽劣,不能接受旁人的告诫和好意提醒。他不尊重神的律法,也不听从父母的劝诫,随意放纵自己肉体的情欲,以为自己可以一边享受肉欲,一边保有力量,最后终未能抵挡住女色的诱惑,泄露了自己超人力气的来源和秘密。正是因为情妇大利拉的出卖,参孙才被非利士人挖去双眼、囚于监狱。习语Samson and Delilah常喻指英雄难过美人关。

(2)It’s another Samson and Delilah film.

译文:又是一部英雄难过美人关的电影。

以上所列举的习语与人物典故只是《圣经》人物习语中的沧海一粟,还有David and Jonathan(生死之交),Doubting Thomas(多疑的人),Judas kiss(口蜜腹剑),Naboth’s vineyard(受人垂涎之物),The eloquence of Aaron(口若悬河)等等。这些习语都与英语国家的《圣经》文化深深地交织在一起,因此英语学习者在英语习语学习过程中,不能仅从字面意思上去理解,要多探寻习语背后的文化内涵,这样方能学到英语语言的精髓。

参考文献

[1]牛潇昆.与"Apple"相关的英语习语趣谈[J].魅力中国,2018,(40):168,241.

[2]司徒平.《圣经》人物典故及相关习语浅析[J].考试周刊,2011,(52):47-48.

[3]圣经(钦定本)[M].南京:基督教协会,1995.

(作者单位:四川农业大学人文学院)

猜你喜欢
圣经人物文化内涵
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
马克思主义的文化观及其现实意义
英汉动物词汇文化内涵的对比分析
浅谈法语习语的文化内涵
来自人名的英语词汇之圣经篇