浅谈粤方言中的假借现象

2019-07-16 10:31陈悦
青年时代 2019年18期
关键词:粤方言上海辞书出版社别字

陈悦

摘 要:粤方言书面化过程中出现了许多假借现象,书写简单、使用频率高的别字常用来代替本字。本文以“埋”“擦”“郁”这三个粤方言字为例,探究其与本字的联系。本文认为:埋的本字为摩,擦的本字为?,郁的本字为?或逳。

关键词:粤方言;假借;埋;擦;郁

许慎《说文解字·叙》有言:“假借者本无其字,依声托事。”假借不仅是古代汉语中“六书”造字法之一,也是粤方言在书面化过程中的一种重要的造字方法。在粤方言书面化的过程中,当所要表达的含义对应的字词在书写方面较为繁杂或使用频率较低时,为简化书写和提高该字的认知度,会选择一个书写较简单、使用频率较高的别字来代替本字,本字和别字往往读音相同而含义无关。此处以“埋”“擦”“郁”为例析之。

一、“埋”与“摩”

埋单是粤方言词汇,不同于北方方言中的买单一词,其中的“埋”为结算之意。“埋”是一个粤方言字,其在粤方言中的含义完全区别于古代汉语官话和现代汉语普通话。《广州方言词典》指出:“【埋】mai ①动词。A)靠近,到达:火船~岸 B)进,入:鸡仔~笼 C)组织,组合,聚合:~班 D)合,关闭:伤口~口 E)结算,总结:~数|~单 ②动词尾 ③介词 ④形容词[1]。”而《辞源》则指出:“埋mái莫皆切,平,皆韵,明。①藏于土中。②葬。③隐没。见“埋没”。④塞。通“薶”。[2]”《现代汉语词典》亦指出:“埋mái①动(用土、沙、雪、落叶等)盖住:掩~|~地雷|道路被大雪~住了。②藏:隐没:~伏|~名。[3]”

由此可见,“埋”是粤方言书面化过程中为表达某些含义而借用的一个别字。有某研究为证:“用近似“埋”的读音表达靠近、聚拢义的现象,并不限于广州话或广府粤语内部,亦常见于其他地区的粤语、客家话和闽语中。[4]”该研究亦直接指出方言字“埋”的本字为“摩”[4]。对此我很赞同。《说文解字》:“摩,研也,从手,麻声。莫婆切。[5]”《辞源》指出:“摩,mó莫婆切,平,戈韵,明。①摩擦。②摸,抚摸。③切磋,研究。④迫近,接近。⑤磨灭。通‘磨。”其中第四个义项与粤方言字“埋”所表达意义相同,且二字读音相近,因此“摩”应为“埋”的本字。

二、“擦”与“?”

在粤方言中,“牙擦擦”形容骄傲且夸夸其谈这一行为。周无忌在《广州话点解》中指出:“擦仅是一个同音谐字,并非本字。它的本字应该是?。[6]”此言得之,以下为证。

《辞源》指出:“?,chá 初八切,入,黠韵,初。齿艰利。唐韩愈昌黎集八征蜀联句:‘竹兵彼皴脆,铁刃我枪?。[7]”《康熙字典》指出:“?,chà《广韵》初八切。《集韵》《韵会》初戛切。并音察。《玉篇》:齿利。一曰碜也。[8]”而关于“擦”一字,《辞源》:“擦,cā①摩,蹭。②揩,拭。[9]”《康熙字典》:“擦,cā音察。摩之急也。[10]”

因此我认为,?的“齿利”义即为“牙擦擦”这一粤方言词汇含义之源。而擦在古代汉语官话和现代汉语普通话中都并无此义,由于二字读音相近,故在粤方言词汇中以“擦”作为“?”的别字,“牙擦擦”有能说会道之义。

三、“郁”与“?”、“逳”

由于粤方言书面化过程中存在不规范的现象,有时会出现以不同的别字来取代同一个本字的现象;而由于汉语词汇的复杂性,有时也会出现同一个别字对应多个本字的现象。别字“郁”即是如此。有研究认为:“广州话中用郁表示动,读作iok55,如咪郁表示别动,郁手郁脚表示动手动脚。詹宪慈释郁本字为逳。[11]”亦有学者认为粤方言中“郁”的本字为“?”。

关于“?”一字,《康熙字典》指出:“?,《集韵》乙六切。音郁。《玉篇》:心动也。[12]”此处直接点明了“?”与“郁”同音,因此在粤方言中“郁”为别字表示“?”的含义。?的含义为心动,而郁在粤方言中的含义有所延伸,表示广泛的动。《广州方言词典》则直接收录了“?”一字:“【?】动:心~~|咪~别动【?手?脚】动手动脚。【?动】活动,移动。[13]”由此可见,“?”亦会直接用于粤方言书面语中,无需别字代替。

关于“逳”一字,《康熙字典》指出:“逳,《广韵》《集韵》并余六切。音育。《玉篇》:转也,行也。《广韵》:步也。[14]”《汉语大词典》指出:“【《广韵》余六切,入屋,以。】行。《方言》第十二:‘逭、逳,步也。亦作人名用字。宋有赵子逳。见《宋史·宗室世系表二》。[15]”由此可见,逳的含义稍微区别于?,逳指一种行为状态的变动,而?指心灵状态的变动,但二者都可归为广泛的变动义,因此都可以是粤方言中“郁”的本字。

关于“郁”一字,其在汉语官话中的含义完全不同于粤方言。以下为证。《辞源》指出:“郁,於六切,入,屋韵,影。①文采貌。通‘彧。②果实无核。③温暖。通‘燠。④果木名。通‘薁。⑤通‘鬱。⑥姓。郁氏,出鲁相郁贡之后。”

我认为,《广州方言词典》中直接收录了“?”一字,说明在书面语中该字也有一定的使用频率,可以认为“?”在粤方言书面语中无需别字代替。但由于“郁”字形也较为简单且比“?”使用频率高,因此也可以认为“郁”是“?”的别字。另外,由于“逳”和“郁”读音相近,且“逳”和“?”含义有相似之处,粤方言中的“郁”所表达的也正是这两个字的含义的延伸,因此可以认为粤方言字“郁”的本字有两个,分别是“?”和“逳”。

四、结语

粤方言书面化过程中出现许多“假借式”字词,其原因在于简化书写,这体现了语言实用性和灵活性的特点。假借现象中本字与别字的主要联系在于读音相近。要探究粤方言中某些字词的含义,应该追溯到其本字,如“埋”的含义源于其本字“摩”表示的迫近义,“擦”的含义源于其本字“?”表示的齿利义。另外,由于汉语词汇复杂性,一个别字可能有多个本字,别字表示的含义可能是这些本字含义的引申义,如“郁”所表达的含义为本字“?”和“逳”的引申。

参考文献:

[1]广州方言词典[M].江苏教育出版社.1998年12月第1版,2003年3月第3次印刷,第90页.

[2]辞源[M].商务印书馆,1979年7月修訂第1版,1998年6月北京第11次印刷,第605页.

[3]现代汉语词典[M].商务印书馆,2012年6月第6版,2012年6月第440次印刷,第865页.

[4]严修鸿,曾俊敏,余颂辉.从方言比较看粤语“埋”的语源[J].语言科学,2016年7月,第15卷第4期.

[5](汉)许慎撰,(宋)徐铉校定.《说文解字附检字》[M].中华书局,1963年12月第1版,2004年2月北京第22次印刷,卷一二上,二五五页.

[6]周无忌.广州话点解[M].广东人民出版社,2006年1月第1版,2006年1月第1次印刷,第27页.

[7]辞源[M].商务印书馆,1979年7月修订第1版,1998年6月北京第11次印刷,第3604页.

[8]康熙字典[M].上海辞书出版社,2008年8月第1版,2009年1月第2次印刷,第1539页.

[9]辞源[M].商务印书馆,1979年7月修订第1版,1998年6月北京第11次印刷,第1322页.

[10]康熙字典[M].上海辞书出版社,2008年8月第1版,2009年1月第2次印刷,第407页.

[11]谢静华.粤方言书面化中的文字借用现象[J].闽西职业技术学院学报,2017年9月,第19卷第3期.

[12]康熙字典[M].上海辞书出版社,2008年8月第1版,2009年1月第2次印刷,第328页.

[13]广州方言词典[M].江苏教育出版社,1998年12月第1版,2003年3月第3次印刷,第506页.

[14]康熙字典[M].上海辞书出版社,2008年8月第1版,2009年1月第2次印刷,第1244页.

[15]汉语大词典[M].上海辞书出版社,2011年8月第1版,2011年8月第1次印刷,第1012页.

猜你喜欢
粤方言上海辞书出版社别字
粤方言文化在文创产品设计中的传承与应用研究
《古诗十九首》之《行行重行行》思妇形象分析
粤方言里的“番鬼”
《兰亭集序》中的“错别字”
《兰亭集序》里别字多
Motivation of Crime in A Study in Scarlet
初恋