董 鑫 夏岩松
(大连外国语大学,辽宁 大连 116044)
随着语料库语言学的发展,不仅将语料库应用在语言研究上,而且应用在教学上的研究也逐渐增多,但其成果大多集中在词汇层面,而将其应用在语法句型教学上的研究并不多,特别是应用在日语教学上则少之又少。~テモラウ[1]句式是在日语教育初期阶段所导入的语法项目,但是所讲授的句型仅限于典型用法,并且过了初期阶段,就不再作为指导项目被提出。因此即便到了中高级以后,也会出现很多误用、特别是不会使用等回避问题。因此本研究欲将语料库应用于语法教学中,以~テモラウ为例探讨其在语法教学中的习得成效。
实验组一年A班对比组一年B班对比组一年C班对比组一年D班对比组二年E班对比组三年F班男生人数5人11人7人4人7人5人女生人数24人21人23人23人22人22人总人数29人32人30人27人29人27
本研究受试群体为大连外国语大学强化日语专业一年级下半学期的学生,一个班29人。此前均未接触过语料库,更没有通过语料库学习的经历。对比组为同年级其他三个班和二年级、三年级各一个班,人数比例如下:使用教材为《新经典日本语基础教程第二册》。
对比组采用传统教学,任课教师按照教材,准确清晰地讲解语法规则、语义机能,举例说明,然后通过练习加强理解和巩固,课后布置配套练习册习题作为作业。而实验组则采用语料库数据驱动学习方式,课上教师不再讲解,代替练习册作业,布置学生课后通过语料库检索,接触大量真实的语言数据,自我发现语法规则、意义表达及语用特征,然后课上由学生发表各自的发现,教师进行总结,保证实验组与对比组,教学进度与课时的统一。
本研究使用语料库BCCWJ1[2]的检索工具“少纳言”和语料库TWC[3]的检索工具“NLT”,事先将语料库检索工具的使用方法制作成课件,在实验组A班进行指导,保证每位学生都会使用,然后将A班29人分成7组,4人或5人一组,每位学生课后通过语料库找出5个「~テモラウ」例句,根据扩展语境进行翻译,由教师确认其译文正确无误后,将「~テモラウ」与其对应的中文标注出来,和同组同学共同分析各自找到的共20~25个例句,按语义不同将其分类,第二天课堂上每组学生发表各自的总结与发现。
为了不让实验组意识到,故将测试时间拉长为下学期开学后,在没有提前告知的情况下,以阶段考试的形式同时在全学年ABCD班及二、三年级E、F班举行。5个题型60道小题中混入了2个题型16道关于「~テモラウ」句式的考题。2个题型如下:
問題四 例を参考に、与えられた単語の適当な形で文を完成しなさい。
例①英会話の練習を( )時、友達が来ました。⟹始める
答え:英会話の練習を(始めようとした)時、友達が来ました。
例② A:窓を閉めましょうか。
B:まだ暑いから、( )ください。⟹開ける
答え:まだ暑いから、(開けておいて)ください。
1、うわーはずかしい。先生に踊りを( )なんて。⟹ほめる
問題五 与えられた単語を使って次の文を日本語に翻訳しなさい。
1、「野菜調理器の説明書」変色する、材料、色、染まる、そのまま、使用する
有时也可能会变色,但因为染上的是材料的颜色,可以照旧使用。
通过回答,可以考察在具体语境中,学生是否能想起使用授受关系「~テモラウ」句式,把握其真正掌握和实际习得情况,在语用方面是否有回避倾向。
由于本研究关注的是学生对授受关系「~テモラウ」句式的回避使用倾向问题,因此忽略其他语法错误,诸如正确为「直してもらった」而写成「直してもらう」这样的时态错误、「~直してもらた」这样的变形错误等等,只考察其使用率。每个班的平均使用率如下:
通过以上表格,虽然所有班级的平均使用率都没有超过半数,但仍可得出实验组与对比组的明显差值,而对比组各班之间并无显著差异,特别是二三年级,并没有随着学习年限的增长自然而然地习得,而是仍停留在原来的认知水平。对比组中,教材曾出现过的例句,如自転車屋さんで直してもらった使用率相对较高,诸如“目前为止,你帮助过别人,或者别人帮助过你吗?/今まで人に協力したり、協力してもらったりしたことがありますか。”“「料理番組」就这么吃也可以,但冷冻以后更好吃。/このままに食べていただいてもいいですが、冷凍しておいたほうがもっとおいしいです。”这样表示方向、尊敬等,没有明确恩惠标识的非典型用法大多没有涉及。而在实验组中,各个用法几乎都有学生做出正确回答。
在语料库驱动「~テモラウ」句式学习后,对实验组进行了问卷调查和访谈,其结果显示大多数学生对语料库应用于教学中接受度很高,检索界面易操作,可接触到不同于教材的真实语料,大量丰富的各种例句拓展了视野,在检索、翻译、分类和学生讨论过程中,加深了印象。同时由于本次教学实践完全放手由学生自己操作语料库,自己拣选例句,自己翻译,也有部分学生反映拣选例句时,生单词过多看不懂,会花费很多时间。为减少难度,今后还可由教师代为检索,挑选适合学生水平的例句,给出参考译文,制作成微型文本交与学生分析。
本文以「~テモラウ」句式为例,考察了将语料库应用于日语语法句型教学中的有效性,不仅在数值上得出了实验组与对比组使用率上的显著差异,而且与对比组应用上的单一性相比,实验组表现出了各种语法机能上的一定认知,确认了「~テモラウ」句式的习得成效。通过问卷调查和访谈也确认了学习者的认可度和接受度,同时为了防止部分学生产生畏难情绪,减少语料库文本难度,保护每一位学生的学习积极性,建议可由教师事先制作微型文本应用于教学。