校园青春系列电影的生态语言学分析

2019-03-22 00:27许红晴
传播与版权 2019年11期
关键词:西东语汇粤语

许红晴

(桂林旅游学院,广西 桂林 541008)

韩礼德模式从生物的角度来看待语言与生态的关系问题,强调语言在环境保护与环境恶化问题上的作用和影响,对生态环境问题进行功能语言学诠释。人类是大自然的一个部分,人类的所作所为、所思所想都是由人自己与其他人的关系和与自然的关系所决定的。人类通过语言来反映现实和对世界的认知,同时用语言来构建世界[1]。电影语言是在特定的时间、空间内发生的源于真实或预想真实语境的话语交际行为的展示方式[2]。因此也是“由人自己与其他人的关系和与自然的关系所决定的”,能反映“现实和人类对世界的认知”。电影的语言特点能反映不同生态环境下的人类语言的特点以及语言特点背后人类的所思所想。

电影的题材包括多种类型。其中,青春题材影片,特别是校园青春题材影片一直受到欢迎。自2011年底电影《那些年,我们一起追的女孩》大热,各类校园青春题材的影片就纷至沓来。2018年的国内电影市场更是刮起一股强劲的“校园青春风”[3],其中《无问西东》《遇见你真好》就是典型代表。不同的校园青春电影讲述着各个时代的校园青春故事。这些反映不同时代的校园青春电影在语言特点方面有着共性,同时也存在区别。因此,从生态语言学的视角,系统分析校园青春电影的语言特点,有助于电影语言理论研究的发展和电影语言实践创作的完善。

校园青春电影的语言包括对白、旁白和独白三部分,三个部分的语言各有自己的特点。分析语言的特点一般主要从语音、语汇和句法三个视角切入,这也是语言的三个基本要素。但是,电影具有很强的艺术性,电影语言修辞方式运用较多,因此修辞也是分析电影语言特点的重要视角。此外,电影在播放时通常还会有字幕,而字幕对观众的影响也是较大的。因此,语言的书写工具——文字也是分析电影语言特点不可忽视的一个方面。综上所述,分析《无问西东》《遇见你真好》《匆匆那年》等校园青春系列电影的语言特点,可以从语音、语汇、句法、修辞以及文字五个方面切入。

一、校园青春系列电影的语音特点分析

语音是语言的物质外壳,是人们对语言最直接的感知。人们在观看电影时,电影语言的语音是人们最易感知、最易理解的要素。电影语言通常会利用一些语音特点来增强电影的艺术性,达到一定的目的。校园青春系列电影在语音停顿和方言的使用方面具有鲜明特点。

(一)语音停顿

语音停顿是指说话或朗读时,段落之间、语句中间、后头出现的声音间歇[4]。电影中人物语言的停顿是为了引起观众的注意,以达到特殊的目的。

例1:电影《遇见你真好》:陈珊妮对张文生说:“张文生的初吻献给了我的气球啦!”

陈珊妮在“我”字后面故意停顿很久。女主人公恶作剧的效果凸显,电影的搞笑性增强。

例2:电影《无问西东》:李想在报告大会上说“我们必须和过去的陈旧势力和当今的反动势力划清界限”

李想在“过去的陈旧势力和当今的反动势力”后面停顿了许久,突出了其内心的矛盾和挣扎,增强了电影的艺术性。

(二)方言的使用

通常来说,电影的主流语言是现代汉民族共同语。因为,现代汉民族共同语是国家提倡的普通话,普通话是绝大多数中国人所能接受和理解的。但是,有时为了剧情的需要或者为了达到某些特定的效果,电影中经常会使用一些地方方言。

1. 粤语的使用。粤语俗称白话,是一种汉藏语系汉语族的声调语言,是中国汉语七大方言之一,也是汉族广府民系的母语。粤语方言区主要包括粤、港、澳和广西的部分地区,以及新加坡、马来西亚、泰国、美国和加拿大等海外部分华人社区。粤语发音系统较复杂,有19个声母,56个韵母跟九声六调。也正因如此,粤语具有独特的魅力。特别是改革开放之后,随着香港粤语影视片、粤语歌曲的流行,以及珠三角地区的开放繁荣,粤语的影响力不断扩大。因此,部分青春系列电影中使用了一些与普通话特点相差较大而又受大众青睐的粤语。例如,《无问西东》里沈光耀和他妈妈及家里仆人对话时使用了粤语。这里使用粤语主要有两方面的作用:一是说明沈光耀作为广东富家子弟的身份,增强电影的真实性;二是借助粤语本身的魅力,增强电影的感染力,同时也迎合了喜欢粤语观众的需求。

2. 北方方言的使用。北方方言,也叫北方话(以北京话为代表),分布在长江以北广大地区,长江以南的镇江以上、九江以下的沿江地带,还有湖北、四川、云南、贵州等地。北方方言可分为东北次方言、西北次方言、西南次方言等,是覆盖范围最广、使用人数最多的方言[5]。校园青春电影中喜欢使用一些北方方言区的方言,其作用主要是运用观众能听懂的北方方言以增强电影特定的艺术性。比如《遇见你真好》中的教导主任全程使用北方方言,增强了电影的幽默性。《匆匆那年》中陈奇的妻子使用北方方言增强了电影的搞笑性和多样性。

3. 非主流地域方言的使用。有时,电影为了追求真实性也会使用一些与普通话相差很大而影响力又很小的方言。例如,《无问西东》中陈鹏送王敏佳回云南老家居住时,当地居民和陈鹏都是使用云南地区的方言交流,增强了电影的真实性。但是,因为电影受众面向的是大众,因此这种方言在电影中出现频率很低。

此外,除了地域方言外,校园青春电影中还常有外国人物角色,因此外国语言的语音有时也能增强电影的艺术性。如《无问西东》中在讲述1938年的昆明时,有个情节是一个残疾的外国传教士在给饥饿的孩子们鼓励时说:“孩子们,我们继续唱歌吧。歌声能帮我们忘记饥饿、寒冷和恐惧。”传教士在说“恐惧”时说成了[k’uŋ ty],把[y]说成了[u]。这是外国人在说汉语时常出现的语音偏误。电影中这种语言现象增强了电影的真实性和感染力。

总之,方言在校园青春剧中使用比较多,主要原因有三个。一是剧情真实性的需要——同学们来自祖国的各地,带着各自的方言。二来是为了增强电影的艺术性,比如追求幽默性、多样性。三是迎合大众的心理需求,使用一些受大众青睐的方言以迎合大众需求。

二、校园青春系列电影的语汇特点分析

语汇是一种语言里所有的(或特定范围内的)词和固定短语的综合[4],最能反映一个人所处的时代、行业、阶层或地域来源(国籍来源)等特征。校园青春电影在表现影中人物特点时也非常重视人物语汇的使用。以下主要从时代语汇、行业语汇、阶层语汇、方言语汇等视角,来分析校园青春电影的语汇特点。

(一)时代语汇

不同时代有一些具有时代特征的语汇。电影中使用时代特征强的语汇的主要目的就是增强电影的真实性。例如,《无问西东》中就有很多时代语汇来体现电影中的四个不同时代。

例1:电影开篇讲述张果果故事时,秘书和张果果有段对话,秘书问:“那天您是不是故意提了一个会掉单的方案?”张果果答:“你猜。”其中,“掉单”“你猜”都是现代商业社会的时代语汇。

例2:民国初期的清华学堂,吴岭澜的文科成绩很好,但理科成绩很差。清华大学老校长梅贻琦找他谈心时说:“你的物理成绩是不列。”其中,“不列”就是具有明显时代特征的语汇,即现代汉语“不及格”的意思。

例3:在讲述1962年的故事时,许常柏老师对他妻子说:“打死我,你每个月少30斤粮票。”其中,“粮票”是20世纪50年代至80年代中国特定经济时期具有典型性的时代语汇。

例4:在讲述1938年的抗日战争时期的昆明时,小贩吆喝“卖洋酒”中的“洋酒”也是时代语汇。

时代语汇的恰当使用,可以使电影的真实性和时代感得到增强。但是,有些电影在使用具有时代性语汇的时候存在一些问题:运用当下的流行语,与电影所反映的时代不符。比如《遇见你真好》讲述的是2009年的高考青春校园故事,但电影中出现了很多当今的流行语汇。

例1:陈珊妮与张文生初次在老师办公室相遇时,问张文生“为什么回来复读”。张文生回答“因为我高考填得都是中文专业,而且我不服从……”。陈珊妮又说“说人话!”,张文生回答“没考上”。其中的“说人话”是当今的流行语汇。

例2:教导主任教育张文生说:“一个破小说,还把群众的荷尔蒙点燃了”“看你那个熊样,长得像小鲜肉似的,你还好意思笑”。其中,“群众”“荷尔蒙”“熊样”“小鲜肉”等都是当前的流行语汇。

这种在电影中使用当前流行语的现象很多,虽然它违背了电影时代感的真实性,但因为当下流行语能引起绝大多数观众的共鸣,迎合了观众的时代需求心理。因此,不管表现什么时代的电影中常使用当下流行语成为当今电影的一个普遍现象。

(二)阶层语汇

校园青春电影中的主要人物大多数为高中生或具有较高知识水平的老师及社会各界人士。因此,电影中的人物语言具有明显的知识分子阶层色彩。

例1:电影《无问西东》中,沈光耀说:“这个时代缺的不是完美的人,缺的是从自己心里给出真心的人。”陈鹏对李想说:“逝者已矣,生者如斯,对以后的人好吧。”

例2:电影《遇见你真好》中,教导主任在高考前夕的大会上说,“我给大家准备了一份礼物,是三颗杏。这第一颗杏啊是幸运,祝福高考你们获得好成绩;第二颗杏是幸福,无论考试考的好与坏,都希望你们明天能够幸福;这第三颗杏,能够遇到你们是我三生有幸啊!”

这些语言虽然是口语,但书面语色彩较浓。但因为这些言语都出自知识水平较高的阶层,因此电影中的这些书面色彩浓的口语符合人物特征。青春校园电影运用阶层语言增强了电影的真实性。

(三)行业语汇

青春电影中除了描述校园生活,通常还会讲述人物离开校园走向社会后的生活。电影中会使用一些行业语汇来突出人物的行业。如,《无问西东》中丁院长对李想说:“要把心思多用在业务上。”其中,“业务”是医学行业的常用语汇。再如秘书问张果果:“那天您是不是故意提了一个会掉单的方案?”其中,“掉单”“方案”是商业领域常用的语汇。

三、校园青春系列电影的句法特点分析

校园青春电影中句法方面最大的特点是旁白、独白书面语色彩较浓,而对白口语语体色彩更浓,旁白、独白的句式一般长于对白的句式。

例1:《遇见你真好》中张文生的独白:“有人说,把自己和身边的人写进小说是一件很危险的事情,因为这样你不知道自己写的是虚构的还是真实的。”

例2:《匆匆那年》中陈寻的旁白:“我还能够记得起什么呢?是学校里郁郁葱葱的树荫,是阳光下散发的青草芬芳,是体育课上的哨声和嬉笑,是雨后石台边的水洼……”

例3:《无问西东》中的旁白:“比如占有多少才更荣耀,拥有什么才能被爱。等你们长大,你们会因为绿芽冒出土地而喜悦,会对初升的朝阳欢呼跳跃,你会给别人善意和温暖。但是却会在赞美别的生命的同时,常常甚至永远的忘了自己的珍贵。”

以上旁白书面语色彩较浓,句式相对较长。而对白语言中,则口语色彩较浓,句式相对简短。

例1:《遇见你真好》中陈奇对张文生说:“嘘什么嘘,我看你是心虚吧。”

例2:《匆匆那年》中林嘉茉说:“我巨巨巨不甘心。”

四、校园青春系列电影的修辞特点分析

电影是一种来源于现实又高于现实的艺术,电影的艺术性表现在语言方面主要是修辞方式的运用。校园青春电影语言运用了大量的修辞方式来增强电影的艺术性。

(一)谐音

谐音就是利用汉字同音或近音的条件,用同音或近音字来代替本字,产生辞趣的修辞格。如两个句子含有一个同音或近音的汉字,但前一个句子和后一个句子中的那个同音或近音的汉字属于不同的词。这种修辞方法可以让观众耳目一新且印象深刻。

例1:《遇见你真好》中,宿管阿姨质问谢伦:“书拿倒了!”谢伦回答:“都倒背如流了。”利用“倒”的语音引来“倒背如流”这个词,电影的幽默感油然而生。

例2:《遇见你真好》中,教导主任公开批评张文生时说:“张文生小说集,你让我很着急。”“小说集”和“着急”两个词的前后连用更增加了电影的搞笑性。

(二)反复

为了突出主题或强调,某些句子会反复出现在电影中。如《遇见你真好》中,陈珊妮假装成老师批评张文生看课外书时说“上面有答案吗?这上面有录取通知书吗?”结果,后来教导主任批评陈珊妮时,也说“天天睡不醒,床上有什么好东西?有答案,有录取通知书吗?”搞笑效果显著,让人忍俊不禁。再如《无问西东》中开篇的旁白就说“如果提前了解了你们的人生,不知你们是否还会有勇气前来?”电影结尾时又出现旁白:“如果有机会提前了解你的人生,知道青春也不过只有这些日子,不知是否你还会在意那些世俗要你们在意的事情。”电影主题通过旁白的反复得到有效加强。

(三)排比

把结构相同或相似、语气一致、意思密切相关联的句子或句子成分排列起来,使语势得以增强,这种格式叫排比。青春校园电影运用排比的修辞方法主要目的就是强调某种目的。

例1:《无问西东》中,时任清华大学教务长的梅贻琦回答吴岭澜“什么是真实”的问题时,说:“你看到什么,听到什么,做什么,和谁在一起,有一种从心灵深处满溢出来的不懊悔也不羞耻的平和与喜悦。”——通过谓语的排比让观众思考和理解“真实”。

例2:《匆匆那年》中的旁白:“那时的我们,总以为人生只能相逢,却没有想到,原来还有错过,还有遗憾,还有来不及”——通过排比强调了青春的遗憾。

(四)仿词

根据表达的需要,更换现成词语中的某个语素,临时仿造出的词语,这种辞格叫仿词。仿词和被仿的词往往同时出现。这种辞格形式上既保持着与原有词语近似的特点,内容上又获得新意,给人以新鲜活泼、生动明快的感觉,又能产生强烈的讽刺感和幽默感。如《遇见你真好》中数学老师强调一道题目的重要性时说:“这道题听懂了就是送分题,听不懂就是送命题。”电影的幽默色彩骤然直升。

(五)婉曲

有意不直接说明某事物,而是借用一些与某事物相应的同义语句婉转曲折地表达出来,这种辞格叫婉曲。如《无问西东》中,大小林兄弟在窗口偷听沈光耀母子聊天,一位老师对他们说:“他们在里面说点事情,谢谢了。”实际上就是委婉地劝大小林兄弟不要偷听别人聊天。

(六)押韵

押韵指利用相同或相近的声音回环往复,收到类似音乐的效果,主要分为头韵和尾韵[6]。如《遇见你真好》中,高四学生的口号“流血流汗不流泪、掉皮掉肉不掉队”,就是运用押韵,读来朗朗上口。

五、校园青春系列电影的文字特点分析

文字是语言最重要的辅助性交际工具,电影情景中出现的文字以及电影屏幕的配文都是电影艺术性的一个方面。

电影情景中出现的文字主要作用是增强电影的真实性。如《无问西东》中,讲述1923年北京吴岭澜的考试成绩出来时,成绩公告栏上贴的成绩单上的汉字是繁体字,且是从右到左的顺序排列的。讲述1938年昆明的故事时,当地人民张贴的抗战宣传单上写的“誓死不当亡国奴”也是从右到左顺序排列的繁体字。

电影屏幕的配文是为了让观众更容易理解电影情节而添加的,一般和电影中的对白、旁白、独白一致,但有时也会出现不同。比如电影中一些对白中的脏话在屏幕配文中经常不出现。如《遇见你真好》中陈奇说:“你知道被人横刀夺爱的滋味吗?”青龙刚好回应:“这(他妈)是咸的。”其中“他妈”在配文中未出现。这是因为从观众接受心理方面分析,脏话是上不得台面的。电影也常利用文字来增加艺术性。比如《匆匆那年》中出现电影片名的时候“匆匆那年”中的第二个“匆”字字体是反的,突出了时光易匆匆。电影中的字幕也常出现错字的问题。如《匆匆那年》中“你们两个,谁跟她说过话”“那时的我,只是单纯地对她好奇”中的“两”写成了“俩”,“地”写成了“的”。电影面向的是广大观众,影响很大,电影配文方面须杜绝出现错误。

另外,电影片名的英文翻译一般也是通过文字展示给观众的。电影片名的英文翻译,有直译和意译两种。如《遇见你真好》的片名英文翻译是“Nice to meet you”。《匆匆那年》的英文翻译是“The best,The lost”。《无问西东》的英文翻译是“Forever Young”。一般说来,电影片名的英文意译更能表达中文片名的内涵。

猜你喜欢
西东语汇粤语
福安土白语汇的语言年代学考察
广府人
——粤语·女独·伴唱
《讯飞输入法》粤语直接翻译为普通话
无问西东,看风过山林月掠海
粤语对话庄文强 如何平衡双雄故事
无问西东 只因一个热爱
但为家国 无问西东
用歌剧语汇展示戏剧力量——解读悬疑歌剧《马克若普洛斯档案》
《荆楚岁时记》饮食类语汇探析
向大师致敬