摘 要:本文以俄罗斯现行成人汉语通用教材《新实用汉语课本》为研究对象,从教师角度讨论教材的实用性,以期对今后国别化的俄罗斯汉语教材编写有所帮助。
关键词:俄罗斯;成人;汉语教材;实用性
一、 俄罗斯现行成人汉语通用教材及存在的问题
俄罗斯现行汉语通用教材主要是由北京语言大学出版社出版的《新实用汉语课本》俄文注释本。
随着汉语的国际推广,对外汉语教材需求量日益增加,一系列国别化汉语教材也陆续出版。但目前这种国别化主要体现的是注释语言,教材还是针对在中国国内学习的外国留学生,且大多是针对母语为英语国家学生的教材,针对俄罗斯学生的汉语教材很少。
国外与国内的汉语教学完全不同。在中国,留学生的汉语课每天至少有四个小时,并且是浸透式学习,汉语进步很快;而在国外学习汉语,除专业学习外,一般汉语课一周甚至很难超过六个小时,这也要求国内外的汉语教材要有所区别。
成人汉语教学也有其特点,更注重实际语境中交际能力的培养。但受课时、师资、教学资源等方面影响,成人汉语课通常只有综合课,所以教材在满足汉语知识学习的基础上,还要能提供丰富实用的交际内容,这样才能满足学习者的实用性需求,提高学习兴趣。
二、 对外汉语教材编写的实用性原则
什么是教材实用性,目前还没有一个公认的定义。
鲁健骥(1983)提出:“实用指的是内容应是学生所需要的,也就是强调交际功能。”吕必松(1993)认为“实用性包括两方面,教学内容必须是学生所需且常用的,教学方法要便于教师使用。”
即教材内容符合学习者目标,教材编排有利于教师的教和学习者的学。简而言之,实用性就是教材内容对学习者有用,教材编排好教易学。(李泉 2007)
三、 俄罗斯成人汉语教材实用性分析
《新实用汉语课本》是为以英语为母语或媒介语的学习者学习汉语编写的一套教材,由北京语言大学出版社自2003年开始陆续出版,刘珣主编。为适应俄罗斯汉语学习者的需求,出版俄文注释本,在俄罗斯成人汉语教学中使用广泛。
全书共六册,遵循结构、功能、文化编写理念,突出功能项目教学。经较长的教学实践,此书确实是一本优秀的对外汉语教材:
(一) 加强功能项目教学,从语音阶段就把功能放在突出地位,结合各课音素教学,练习学生急需的功能项目。采取圆周式编排,多次循环重现,螺旋式上升,大小循环相扣,加深学习者对语言结构、功能的掌握,在每一阶段都能让学习者运用汉语交际。
(二) 生词加入词语搭配,如,“很”,在俄语翻译后,结合学过的“好”“忙”等词,列出“很好,很忙”的词语搭配,帮助学生掌握、使用生词。
(三) 练习部分,从简单操练到交际练习,帮助学生从机械操练到交际运用。增加补充板块,加强教材对不同程度与需求学生的适应性。
(四) 教材配有《综合练习册》《教师手册》、录音CD及DVD光盘,配套资源丰富,方便教学。
但在俄罗斯成人汉语教学中,《新实用汉语课本》也表现出了一些不实用:
1. 编写针对性强,不适用于俄罗斯成人汉语教学。由于教材编写针对性强,学习对象明确,对俄罗斯的汉语学习者就是一本通用型汉语教材。
也由于针对的教学对象的身份、专业更加明确,词汇选择上也同样偏向校园词汇,课文场景多发生在校园,日常交际也多为校园生活,对除在校大学生外的成人实用性不大。在面向社会人士的教学中教材中给出的情景和生词操练往往不能得到很好的利用,脱离学生日常生活,练习中学生只能编造校园身份,假设学校场景;做完练习,相关词汇便抛诸脑后,很少再用,教学效率不高。
教材中的主人公丁立波、马大伟和林娜,分别来自加拿大、美国和英国,他们的母语都是英语,所代表的是具有西方文化背景的学习者,包括价值观念、思维方式、民族性格、认知习惯等,对俄罗斯的学习者来说,并不能引起强烈的身份和文化共鸣。
2. 中国的交际场景,远离学生生活。教材中故事的发生地都在中国,是在中国的人的日常交际。学习汉语,确实应该学习在中国的日常交际语言。但在海外的汉语学习者,尤其成人,学习需求相对复杂,并非单纯地对中国语言文化感兴趣或要到中国去,有些在中国出现的交际场景或情况,在学生所在国家可能并不会出现或有不同之处,因此实用性就大大减弱了。
如果教材编写中能增加学生所在国出现的生活及交际场景,增加目之能见的生活词汇,让学生能描绘自己真正的生活,就能帮助增强教材实用性,激发学习兴趣,提高教学效率。
3. 生词量大,学习压力大。《新实用汉语课本》词汇量较大。结束语音阶段后,生词量就大幅提升。不计补充词汇,第七课词汇表列有26个生词,第八课30个,之后平均每课都有30个生词,这对每周只有4个课时左右的成年人压力还是很大,这让很多学习者望而却步,半途而废。
4. 课文交际语言死板,不符合日常表达习惯。在中国人的日常交际中,招呼语句相对简洁,相识的人之间打招呼很少提及姓名,也鲜少问到“你好吗”。实际交际中上句出现过的部分经常省略,不会多次重复出现。而在教材的课本及练习部分这样不符合日常交际习惯的问题还有很多。
四、 小结
总的来说,《新实用汉语课本》是一本很好的对外汉语教材,尤其对在国内学习汉语的留学生,而在海外作为通用型汉语教材,本身就会有很多问题。又由于俄罗斯文化的特殊性,既不属于传统观念上的西方国家,也非汉字文化圈的东方国家,文化风俗、语言、生活习惯等都有自己的独特性,面对这样特殊的语言文化环境,不是普通通用型教材就能解决问题的。又由于成人汉语教学需求的多样性,更需要一本面向成人的系统的综合的汉语教材。如何增强教材实用性,需要对学习者进行全面的需求分析,也需要教师提高自身教学技能,更需要教材编写在实地考察与教学实践的基础上不断思考与研究。
参考文献:
[1]鲁健骥.基础汉语教学的一次新的尝试——教学实验报告[J].语言与教学研究,1983(4).
[2]吕必松.对外汉语教学概论(讲义)[J].世界汉语教学,1993(3).
作者簡介:
高惠,新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市,新疆大学。