英语专业现代汉语课程教学改革刍议

2019-03-15 18:20
安阳工学院学报 2019年3期
关键词:现代汉语英语专业外语

樊 莉

(安阳工学院文法学院,河南安阳455000)

现代汉语课是英语专业的一门比较特殊的基础课[1],也是国内很多高校英语专业的一门必修课,用于提高学生的母语水平,以及理解、分析、运用语言的能力,从而能更加准确地进行英汉互译,然而却普遍反映教学效果并不理想。

一、英语专业现代汉语课程改革的方向

(一)需要重新编写教材

目前各高校英语专业的现代汉语课程大多在使用汉语言文学等中文专业的《现代汉语》教材,例如黄伯荣和廖序东主编的《现代汉语》等。这类教材专业针对性不强,与英语专业几乎没有联系,无法满足英语专业师生的需求,缺乏实用性和趣味性,学生普遍感觉枯燥,学习兴趣不大。再加上现代汉语本身有一定的难度,所以英语专业的学生提起现代汉语就望而却步,教学效果一直不理想。英语专业的学生需要的是能和自己专业结合起来的《现代汉语》教材,例如申小龙主编的《现代汉语》(上海外语教育出版社),这是一本专门针对外语专业学生的教材,是以满足外语专业师生的需求为导向编写的。可惜的是,这样的教材太少,无法满足广大外语专业师生的普遍要求。因此,针对外语专业的现代汉语教材改革迫在眉睫。

(二)需要行之有效的教学方法

英语专业现代汉语课程教学效果不理想还体现在教学过程中。现代汉语课堂的教学方法少而且单一。目前使用的教学方法仍然是以教师为中心的传统授课方式,再加上语言课本身的枯燥性,以及教材上脱离实际的语言例句,使得课堂教学效果大打折扣。要提高学生的学习积极性,提高课堂教学效果,现代汉语课堂必须引入新的行之有效的教学方法。

二、英语专业现代汉语课程教学改革效果不理想的原因

教学效果不理想,国内学者都已经认识到了,并且分析得很清楚,可是目前国内各高校英语专业现代汉语课程教学效果并未有大的改善,主要原因有以下几点:

(一)教材对编者的要求较高

英语专业现代汉语课程改革不理想的主要原因在于教材的编写有一定的难度,它要求编写者同时具备汉语和英语两个专业的背景知识,要求两种语言都必须非常熟悉,同时具有对外汉语教学、留学生教育的实践经验。目前,各高校教授英语专业现代汉语课程的大部分教师具有中文专业背景知识,这些教师即便是懂一点英语,但是达不到必须同时具备高水平的汉语和英语知识的编写要求。英语专业的教师教不了现代汉语,现代汉语教师又不太懂英语,这是编写英语专业现代汉语教材的一个最大障碍,也是相关教材改革难以实施的最实际的困难。因此,若要使教材改革得以真正的实施,必须组建一个专家组,邀请精通现代汉语和英语其中之一或者同时具备汉语英语双语知识背景的专家,还要邀请具有丰富的对外汉语教学经验的教师一同坐下来编写教材。缺少其中任何一方面的专家,该教材的编写都无法取得令人满意的成绩。

(二)教学内容的专业性要求较高

传统现代汉语教材主要面向汉语言文学等中文专业的学生,侧重于本体理论知识的讲解,学术性较强,实际应用性欠缺。面向英语专业所开设的现代汉语课程理应有所不同,因为不仅面向的学生的专业背景不同,而且他们今后从事的职业方向也不同。中文专业的学生毕业后,大部分从事的是与中文相关的工作,对母语的要求非常高。英语专业的学生毕业后,大部分从事的是英语教学、翻译及其他与英语有关的业务,他们不需要知道太多太深奥的汉语理论知识,只要能够达到熟练应用就可以。因此,面向英语专业开设的现代汉语课程应该浅显易懂、减少理论性、增加实用性。如何将一直沿用的现代汉语原有体系进行删减,如何做到增强实用性和趣味性,这需要中英文两个专业的相关专家一起协商进行,由中文专业方面的专家总体把握,英文方面的专家协助,把可与英语对比讲解的部分留下,把与英语没有什么关联的、本身又太过深奥的部分删去。总之,做到既要与英语专业相结合又要保证现代汉语体系的基本完整性,不可盲目地删减教学内容。

三、英语专业现代汉语课程教学改革对策

(一)关于教材

要想使全国高校英语专业现代汉语课程普遍有大的改善,当务之急就是组织现代汉语、英语和对外汉语三方面的专家坐在一起,编写一部真正适合英语专业的现代汉语教材。

在教材内容的取舍上,由于英语专业的现代汉语课程大多延用汉语言文学专业的教材,教学内容老套、深奥,对英语专业的学生来说针对性不强,所以我们建议降低难度,减少理论性的讲解,在保持现代汉语原有体系完整的前提下,针对英语专业学生学习的兴趣点和专业特点,选取一些能与其专业紧密结合的知识点进行学习,找一些合适的例子把现代汉语知识的学习与外语专业知识的学习联系起来。例如翻译时把英汉同义词汇、汉英语法顺序的异同结合起来,学生会觉得实用性更强。

(二)关于教师队伍

组建一支复合型的人才队伍,即一支精通汉英双语的教师队伍。由于授课对象不再是中文专业的学生,势必要求现代汉语任课教师要对授课对象的专业背景非常熟悉,因此任课教师就要同时具备汉语和英语两个专业的背景知识,具有对外汉语教学、留学生教育的实践经验才能够真正胜任这门课程。

(三)关于教学方法

鉴于英语专业的学科特点,现代汉语课应注重传授实用性和实践性强的知识,从而提高学生实际运用语言的能力。目的不同,教授内容不同,必然会导致使用的教学方法不同,因此外语专业的现代汉语课理应使用不同于中文专业现代汉语课的教学方法。除了使用最常见的讲授法、问答法等方法之外,可以引入外语专业和对外汉语专业课堂上经常使用的如双语甚或多语对比教学法、任务教学法、交际法、情景教学法、游戏教学法等方法。

英语专业现代汉语课应该多用对比法,比如讲现代汉语语法特点时,与英语语法或者其他语言的语法对比着讲,这时学生兴致会很高。如讲“是……的”句式时,可以比较中外学生分别习得的效果,拿中国学生用“是……的”造句出现的错误和外国学生用“是……的”造句出现的错误作比较,发现问题,找出原因并解决问题。再比如,在语音教学中,可以用对比教学法,把外国人学汉语时经常读错的和不会读的音拿来重点讲解,分析原因。例如讲单元音u和ü时,由于英语里或其他语言里没有ü这个音,大部分外国人都发成u的音。ü和u的区别就是一个舌位靠前,一个舌位靠后,即一个是前元音一个是后元音。如何把u发成ü,在保持唇形、舌位高低不变的前提下,把舌头从后往前伸,伸展到上下唇之间的位置,u就变成ü了。这样一对比,学生不仅了解了u和ü的发音,而且知道了两个元音的区别和共同点,加深了印象。

游戏教学法、交际法、情景教学法等其他几个教学法因学生参与度高,趣味性高,所授知识也更容易让学生接受。比如讲成语这一知识点时,可以用游戏教学法,尽量少讲其内部结构及其性质特点,多让学生掌握成语的使用及学生拥有的成语数量。成语接龙,寓教于乐,可以让学生在轻松、愉快、活泼的氛围中不知不觉地学到知识和技能。同时,也可以用情景教学法,设置或模拟一个生活情景,让学生选择恰当的成语进行表达,从而正确选择成语的实际使用场景。再比如在汉字教学中,使用任务教学法给学生派任务,让他们去现实生活中收集错字,拿到课堂上师生一起找错字分析原因。将这些灵活多样、学生参与性强的教学方法引入到现代汉语教学中来,不仅可以增加现代汉语的实用性和趣味性,还可以提高学生学习现代汉语的积极主动性。

猜你喜欢
现代汉语英语专业外语
现代汉语位移终点标记“往”
“楞”“愣”关系及“楞”在现代汉语中的地位
山西省2019年专升本选拔考试 现代汉语
论英语专业语法教学中三种思辨能力的培养
外语教育:“高大上”+“接地气”
现代汉语反饰修辞格新探
大山教你学外语
西方修辞教育传统及其对我国英语专业教育的启示
英语专业学生思辨能力培养研究
大山教你学外语