国家社科基金重大项目“东亚笔谈文献整理与研究”简介

2019-02-15 12:41
东疆学刊 2019年1期
关键词:笔谈东亚文献

2014年立项的国家社科基金重大招标项目“东亚笔谈文献整理与研究”(项目号:14ZDB070),由首席专家浙江大学王勇教授牵头,联合武汉大学、南开大学、浙江工商大学等相关学者共同承担。2016年经中期评估,该项目再次获得滚动资助(70万元),预期2020年结项。

一、“笔谈文献”定义

1543年,一艘从暹罗起航赴华的葡萄牙商船,在宁波遇风漂至日本种子岛。面对这批手持鸟铳、“其形不类、其语不通”的不速之客,岛民高度警戒,就在双方剑拔弩张之际,同船的“大明儒生”五峰居中调停。可惜语言不通,于是岛主“以杖书于沙上云:‘船中之客,不知何国人也?何其形之异哉!五峰即书云:‘此是西南蛮种之贾胡也。”

这次依靠书写汉字的沙滩交涉,避免了一触即发的争端。岛民从葡萄牙人处学习鸟铳制作方法,随后大量仿制并运用于实战,加速了群雄割据的战国时期的统一,这不仅在日本历史上揭开了划时代的一页,而且在东西方交涉史上留下了浓重的一笔。

这种跨语言、跨民族、跨文化的交际而形成的笔谈文献,是迄今尚未归类定性的特殊的文献体裁。

首先,笔谈不能归为“中国文献”。笔谈文献是东亚各国涉外交际的产物,从现存资料来看,域外人士的比重超过中国,而且除了中日、中朝、中越、中琉笔谈之外,日本、朝鲜、越南、琉球之间也以笔谈沟通,甚至还有朝鲜、琉球、越南的三方笔谈,难以统括为“中国文献”。

其次,笔谈不能算是“域外文献”。笔谈文献是隋唐时代册封朝贡体系催生的一种交际方式,最初是东亚使节虽懂汉文但不谙汉语(或虽谙汉语但不通方言)而不得已采取笔谈形式,其后不断发展扩散形成一种被普遍接受的传统,既然其源头在中国且多有中國人参与,就不能视之为“域外文献”。

还有,笔谈是汉文化的珍贵遗产。从隋唐至民国时期,东亚地区虽然没有一种通行的语言,但凌驾于各种语言之上的汉字成为主要的沟通手段,纵观东亚各国交往历史,无论是政府使节、留学僧俗,还是文人墨客、官绅商贾,“以笔代舌”是最为普遍、有时是唯一高效的交际方式。

最后,笔谈是东亚特有的交际方式。黄遵宪与宫岛诚一郎笔谈时赋诗:“舌难传言笔能通,笔舌澜翻意未穷。不作佉卢蟹行字,一堂酬唱喜同风。”这种跨多国语言、依赖视觉、书写汉字、以汉学教养为基础、伴随诗歌酬唱的无声交谈,无法以现有的西方理论加以解析,应该自主构建具有东亚特色的理论体系与研究方法。

二、笔谈文献分类

笔谈文献存世钜富,但因不归属任何一种传统文体,所以收藏信息散乱隐晦,未见前人做过系统整理、统计、分类、界定。课题组从2004年开始收集笔谈文献,按人员、时间、地点相对固定的笔谈为1件,目前掌握笔谈文献信息超过1万件,主要收藏于中国、日本、韩国、越南。

笔谈文献是汉字文化圈内跨语言交际的历史记录,前提是必须有人跨出国界。本课题据此将实施主体分为三类:外交使节,此为奉命出行;漂流民,此为不速之客;官民僧俗,涵盖前两者之外的类别。由此产生各具特色的笔谈文献群:

(1)外交使节笔谈文献群:此类文献大多收入各类汉文行纪,如朝鲜的“燕行录”、日本的“入唐记”、越南的“北使录”、朝鲜赴日通信使的“使行录”、中国赴朝的“皇华集”以及琉球与周边国家的使节往来记录等,出使过程中产生的笔谈文献也归入此类,最著名的是清朝驻日公使馆员笔谈文献群《大河内文书》。

(2)漂流民笔谈文献群:在东亚各国的交往历史中,与政府派遣的使节不同,漂流民属于“不速之客”。明清时期随着东亚经贸圈的形成,漂流民现象愈演愈烈。由于这些不期而至的访客,一般不携带翻译随行,所以与漂流地官民的交际,几乎完全依赖于笔谈,所谓“问答须凭笔,言谈在此书”(《得泰船笔语抄》)。因此留下的文献资料也极其丰富,涉及中国、日本、朝鲜、越南、琉球乃至西方国家。

(3)官民僧俗笔谈文献群:与上述两类不同,这类人物出于对真理、知识、信息乃至利益的追求而跨越国境,与彼方人士以“问答”形式沟通交流,内容涉及佛学、儒学、道教、医学、文学、典章、风俗、贸易等,其中知识人士的笔谈记录大多经当事人事后整理,是目前所见体例最为齐整的笔谈文献。

三、总体思路与研究方法

千余年来东亚各国在中国文化熏陶之下,形成了以“汉字”为媒介的文化圈,从而获得一种跨语言、跨文化、跨国界的自由交际手段,由此催生出数量巨大、内涵丰富、原汁原味的笔谈文献群;这些笔谈文献多系临场应对、即兴发挥,又因多人参与、话题随意,所以随成随弃,散佚严重。

本课题的总体思路,便是把这类分散各处、湮没尘埃的文献资料统合为一种特殊文体,据此开辟一个新的研究领域,提出若干新的课题,推出一批新的成果。具体步骤如下:

首先是搜集资料,我们主要采用三种方法:(1)以笔谈、笔话、笔语、答响、对话、笔谭、摭笔、医谈、笔札、问答、问槎、问谭、决疑、答问、书问、唱和、唱酬、对诗、赠答、互咏、同调、双鸣、斗语、笔战、埙篪、雅契、文会、倾盖、璀粲、静话、默对、瘖语等关键词,持续检索中日韩越学术论著数据库,筛选相关信息;(2)遍访国内外公私藏书机构,以具有海外游历经历的人物为线索,锲而不舍地搜寻相关文献;(3)利用已出版的大型丛书及资料集,收集相关信息与文本。

其次是编目入档,课题组为笔谈文献量身编制了《东亚笔谈文献编目表》,信息包括文献名(外题、内题、异名等)、作者名(编撰者、笔谈人等)、时间与地点(刊行年、笔谈时间、笔谈地点等)、文献形态(卷装、册页、纸数、尺寸等)、文献结构(序跋、题签、刊记等)、收藏者(收藏地、丛书名等),每件文献按“漂流民笔谈文献”“外交使节笔谈文献”“官民僧俗笔谈文献”分类归档,一时难定归属的暂列入“其他笔谈文献”。

再则是影印资料,本着“学术乃天下公器”之宗旨,渐次把学术含量高、体量比较大、经过初步整理的笔谈原始文献,以《东亚笔谈文献资料丛刊》之名影印出版,目前已出版王宝平教授主编的《日本藏晚清中日朝笔谈资料:大河内文书》8册76卷,含500余件笔谈资料。

最后是出版丛书,本课题的最终成果《东亚笔谈文献研究丛书》,2017年列入《“十三五”国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》,嗣后申请到2018年度国家出版基金资助,计划2018年出版第一辑7种10卷,2020年完成最终成果。

猜你喜欢
笔谈东亚文献
Hostile takeovers in China and Japan
Cultural and Religious Context of the Two Ancient Egyptian Stelae An Opening Paragraph
The Application of the Situational Teaching Method in English Classroom Teaching at Vocational Colleges
学霸“三小只”
The Role and Significant of Professional Ethics in Accounting and Auditing
东亚港口联盟在青岛成立
从《领选日记》看晚清时期的东亚关系
由笔谈管窥中朝文人文化意识的差异
笔谈在班主任工作中的作用与运用