【摘要】口译教学测试和评估体系是衡量高校英语教学质量的重要途径,能够帮助教师全面掌握学生口译学习情况,为接下来制定教学方案提供依据。本文对当前口语教学测试和和评估体系进行全面分析,并针对其薄弱环节提出改革建议,提高口译教学测试和评估体系质量标准。
【关键词】口译教学;测试与评估体系;构建模式
【作者简介】白帆(1989.7-),女,河南郑州人,郑州师范学院,研究生,讲师,研究方向:英语翻译。
随着全球化趋势的加强,世界各国之间的联系日加紧密,为进一步提高我国国际影响力,实现与世界各国的交流,我国亟需大量优秀的翻译人才,为此教育部于2006年就增设高校翻译专业,经过十多年的发展,高校翻译专业培养出大量人才,推动我国国际化进程。然而翻译专业规模的扩大,其培养出的翻译人才质量参差不齐,建立口译教学测试和评估体系对反馈口译整体教学水平有着重要的作用,如何构建完善的口译教学测试和评估体系,是本文研究的重点内容。
一、口译教学测试与评估体系发展现状
口译教学测试与评估体系是高校翻译专业重要组成部分,通过口译教学测试与评估体系能够检测学生口译学习水平,反映教学教学质量,随着我国高校翻译专业的普及,培养出大量的口译翻译人才,有效的缓解市场口译人才紧缺问题,然而受传统应试教育的影响,我国翻译专业培养出的学生实践运用能力不足,无法适应市场的发展需求,难以融入工作岗位中,因此口译教学测试与评估体系的建立,能够帮助教师全面掌握学生口译学习情况,有针对性的制定下一阶段的学习计划,同时也是口译优秀人才选拨的重要途径。当前我国大部分高校都已经意识到口译教学测试与评估体系建立的重要性,并在国家教育部的指导下,成立了专业的口译教学测试与评估体系,要求翻译专业学生要接受口译教学测试与评估,了解学生整体学习水平,让学生客观的认识自身学习的不足,并根据检测结果,不断提升自身学习能力,为今后步入工作岗位奠定良好的基础。
二、口译教学测试与评估体系构建途径
由于我国口译教学测试与评估体系建立时间相对较晚,还处于不断探索和完善阶段,口译教学测试与评估体系作为衡量和检测学习情况的重要方式,其作用日益突出,因此完善口译教学测试与评估体系,是当前翻译专业教学改革的重点内容。
1.明确翻译专业教学定位,提供科学的理论基础。在我国2011年出版的《中国翻译》杂志第三期关于高等学校翻译专业本科教学这篇文中中,明确提出当前我国高校翻译专业发展还处于不断建设和完善阶段,国内很多学者还没有对测试与评估体系进行深入研究,导致我国口译教学测试与评估体系系统形同虚设,对高校和社会的影响度不高,为此我国口译教学测试与评估体系形同虚设,无法发挥其真正的教学价值和作用,为此教育部需要联合相关学者和高校教学管理者,结合高校翻译专业教学实际情况,加强口译教学测试与评估体系构建。
2.完善口译教学测试与评估体系内容,提高翻译专业教学水平。普通高等教育是培养我国综合型人才的主要阵地,通过开展高校翻译专业教学,能够为我国国际化化进程发展培养优秀的口译人才,翻译专业作为一门实践性很强的课程,其口译教学测试与评估体系要倾向于学生实际能力检测,对学生听力、翻译、阅读和理解等方面进行综合检测,为此口译教学测试与评估体系要改变传统测试体系,重新定义和规划测试内容,结合社会口译人才培养需求,将口译教学测试与评估体系划分为是知识、技能和心理三方面,对学生进行详细测试。
3.创新口译测试与评估方式,建立统一的测试评价标准。翻译专业作为我国兴起的教学学科,其在教学内容和方式上还存在很大的不足,为进一步提高翻译专业教学水平和质量,需要明确当前翻译专业教学中存在的问题,并结合问题有目标的制定各种教学方案,帮助学生提高自身口译水平。因此建立统一的口译教学测试与评估体系需要引起高校教学中的重视,当前我口译测试与评估体系各自為政,不同学校采取不同的口译测试与评估方式,这就导致其评价结果缺乏权威性,无法得到社会的认可,创新和改革口译测试与评估方式,如模拟现实场景,让教师和学生进行一对一的沟通和交流,并对学生的现场反应能力和心理素质进行综合评价。
4.加强口译教学测试与评估监督管理,保证口译教学测试评估结果的公正性。口译测试与评估体系作为衡量教学质量、选拨优秀口译人才的重要途径,需要提高社会对口译测试与评估体系检测结果的可信度,让其得到社会各行业的认可,保证口译教学测试与评估结果的公正性与权威性,这就要求教育部及相关部门要加强对口译教学测试与评估体系的监督和管理,对口译测试的题目进行加密保管,并从当前高校翻译专业教学水平和人才质量紧缺等角度出发,制定具有很强理论性与实践性相结合的测试内容,对学生整体学习水平和情况,进行全面客观的评价,从而选拨出更多优秀的口译人才,提高我国口译整体教学水平和质量。
三、结束语
综上所述,口译教学测试与评估体系是衡量和评价学生综合翻译水平的钟爱方式,结合当前翻译专业教学中存在的问题,高校需要正式口译教学测试与评估发展现状,主动创新和改革口译教学测试与评估体系,从思想、内容、制度等方面进行调节,在教育部的指导下,建立统一的口译教学测试与评估系统,明确翻译专业教学目标和方向,为我国国际化发展培养更多优秀的人才。
参考文献:
[1]周维,贺学耘.本科翻译专业口译教学的测试与评估现状及体系构建研究[J].外语测试与教学,2013(04).
[2]陈菁.从Bachman交际法语言测试理论模式看口译测试中的重要因素[J].中国翻译,2002(01).