邂逅目小姐

2018-11-12 23:13文|施
读者·原创版 2018年4期
关键词:札幌繁体字大阪

文|施 丹

飞机抵达大阪关西机场已是午夜,因为预订了第二天一早从大阪飞往札幌的机票,我们没有订酒店,打算在机场熬一晚,然后直奔北海道去吃海鲜,看花田。

来日本之前,我在网上看了不少攻略。日本轨道交通网络发达,乘坐火车出行是首选。像我们这样计划长途跋涉的游客,可以购买日本铁路周游券JR Pass。出示JR Pass可以直接进站上车,省去购票的麻烦。此外,日本交通费很贵,使用通票性质的JR Pass也能节省一些费用。

大阪至札幌的飞机早上7点起飞,关西机场的JR售票处5:30开始营业。我们赶到售票处时,前面已经有几个人在排队了。轮到我们的时候,大约是5点50分。售票处当值的是目小姐。出发之前,按照网上攻略的介绍,我列出了之后几天的行程和需要划指定席的乘车区间,将站名分别用中英文做了标注。日本的火车座位分指定席和自由席两种,旅游旺季座位紧张,请工作人员划指定席可以确保有座位,否则只能去自由席,若赶上列车满员,很有可能需要拖着行李长时间站立,想想就让人不寒而栗。

目小姐很快帮我们搞定了JR Pass,但看到行程表的时候,她有些茫然。我犯了个错误—日本人写城市名字时虽然也用汉字,但用的是繁体字,比如“东室兰”,简体和繁体(東室蘭)差别蛮大。而我写的是简体字,这给目小姐造成了麻烦。目小姐拿来纸笔,猜测着写下对应的繁体字,给我们确认。有一些北海道的小站,目小姐并不熟悉,虽然站名也是汉字,但还需一一转为日文上网查询,目小姐抱着一本字典翻了好一阵。有几趟火车一直查不到,眼看时间已经到了6点10分,我们很着急,怕误了飞机。但是看目小姐很有耐心的样子,我实在不好意思催她,当然,也是因为语言不通,不知道怎么告诉她。

终于,车票一一打印出来。目小姐拿着车票,按乘车区间一一在桌上排列,指给我看,大意是:“车票都是三张,这是南千岁到东室兰的,一、二、三;这是札幌到旭川的,一、二、三……”

拿到机票,我们一路狂奔……

飞机抵达札幌,短暂停留之后,我们转乘札幌前往东室兰的火车。上车后,我们按照指定的席位就座。开车后不久,列车员找到我们,确认了我们的身份后,他满怀歉意地说,大阪的同事打来电话,说先前给我们的指定席,部分车票的日期有误,会给我们的旅行造成不便。他们已经与车站联系过了,等我们到达东室兰后,车站的工作人员会帮我们重新划指定席,然后一再鞠躬致歉。这件事让我们非常意外,一直以来,我们习惯了“钱物当面点清,出门概不负责”,而且发生这样的事,并不能说是目小姐的工作失误,主要还是在于语言不通。更何况,我们拿着JR Pass,即便坐不了指定席,也不会对出行造成影响(随后两天因为受台风影响,北海道的部分火车停运,有几张车票我们没有用到)。万万没想到,千里之外的目小姐会打长途电话到我们乘坐的列车,纠正这样一个错误。

想来,目小姐定是费了不少周折。幸好列车员找到了我们,否则,这样一件在我们看来微不足道的事情,却会给认真的目小姐和她的同事们造成困扰吧。

猜你喜欢
札幌繁体字大阪
哈哈镜
汉字繁简再引热议
大阪,最不像日本的日本城市
大阪的快与慢
台网友鼓动“繁体字申遗”
大阪人,不一样
不孕不育等2则