汉语二语教材词汇选取考察

2018-09-10 21:36周小兵张鹏
华文教学与研究 2018年4期

周小兵 张鹏

[关键词]二语教材;词汇选取;难度等级;本土性

[摘要]词汇选取是二语教材的重要内容。以往研究教材词汇选取有两点不足:不够全面系统;缺少定量研究。本文结合定性研究和定量研究,从以下6个维度对汉语教材的词汇选取进行系统考察:词语的地位与位置;词语数量;词语难度;母语者使用频率;词语本土性;文化词语。考察发现,不同编写者的汉语教材,国内国外同级同类教材,不同合作者的海外用教材,在上述各个维度都有明显差异;并对差异进行了合理解释。

[中图分类号]H195.4 [文献标识码]A [文章编号]1674-8174 (2018) 04-0025-11

谈到第二语言教材的词汇研究,教师首先想到可能是以下问题:

生词是怎样选出来的?生词的量和难度如何确定?它跟课文话题有什么关系?怎样解释效果好?举什么样的例句、多少例句比较合适?生词呈现的上下文和语境应该怎么样?生词的重现率多少比较好?词汇练习如何设计?用什么方式展现、解释生词更加高效?

这些问题可以归为以下六个论题:

(1)词项(及义项)选取;(2)释义和举例;(3)课文呈现(上下文和语境);(4)练习;(5)复现(次数、间隔);(6)多模态。

本文只研究(1)。考察基于中山大学国际汉语教材研发与培训基地的全球汉语教材库,结合对现有教材的评估,讨论以下问题:词语位置,数量,难度,常用度,本土性,文化词。

1.词语的地位与位置

地位,指教材是否有专门教授的词语。多数教材有“生词表”等,有的还有“重点/补充词语”等。但也有部分教材,没有列出专门教授词语。

位置,指专门教授“词语”,放在教材每一课什么地方,以什么形式出现。大致情况有:

(1)“生词表”。大多数教材采用此种方式。但有教师、学生质疑,“生词表”中的某些词对学习者并非生词,而课文中的某些词语对学习者来说是生词,在生词表中却并未列出。

(2)“词汇表”。大概为了避免上一点说的问题,就出现这种处理方法。

(3)“重点词语解释…‘补充词语…‘常用口语表达词语”等板块。

(4)“生字表”。此类教材像汉语母语者的中小学语文课教材,学习者一般是华裔学生;受母语教学影响,编者认定学习者会听说汉语词汇,只是不懂相应汉字的辨识和书写。

以上是编写教材。如果考察教材,必须明确考察哪个部分的“词语”。可能有4种情况。

A.“生字表”“生词表”“词汇表”以及相关列表(如补充词语表)中的词语。

B.课文中所有词语。考察原因:1)有的教材没有A说的各类列表。2)有的教材,课文中有些词,对多数学生来说是生词,但生词表没有列出;生词表中某些词,对多数学生并非生词。考察其中差距,是词汇研究的一个内容。

C.练习中所有词语。原因:1)看生词表、课文词汇是否在练习中得到有效练习。2)看练习词汇(不考虑练习指示语)是否超出了生词表、课文词汇的范围。

D.整部教材中的词语(除了“课”,还包含教材的说明、目录、附录等)。

根据上述几类,考察对象可能有多种组合,如:A+B,B+C,A+B+C。一般来说,考察最多的是A或者B,其次是A+B或A+B+C。

2.词语数量

词语数量,指教材中不计重复的词汇总量,也称词种数。词种统计有不同的角度。 按每课计。如综合(精读)课教材每课生词量,入门阶段一般不超过10个,初级阶段不超过30个,中级大约40~ 55个,高级大约50~ 70个。

按年级计。如中国高校全日制,进修班初、中、高级,一般对应汉语言本科一、二、三年级。《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》(国家汉办/孔子学院总部、教育部社科司,2010;简称《等级划分》),词汇12092个,初级2245,中级3211,高级4175,高级附录1461,可大致对应汉语言本科4个年级。

按课程计算。如果是综合课教材,可能占所学词汇的60~ 70%;而其他课程(如口语、听力、阅读等)大约占30~ 40%。

2.1 大学教材

初级教材。周小兵、刘娅莉(2012)考察了4部国内、4部国外的一年级综合教材,对其中的课文词汇进行统计对比,发现差异很大。见表1。

国内教材:《汉语教程·一年级》(杨寄洲,2006;简称《教程》),《发展汉语·初级汉语》(荣继华等,2006;简称《发展》),《阶梯汉语·初级读写》(翟汛,2007;简称《阶梯》),《博雅汉语·初级起步篇》(李晓琪,2005;简称《博雅》)。

国外教材:《中文听说读写》(刘月华、姚道中,2009;简称《听说读写》),《步步高中文》(张新生,2005;简称《步步高》),《意大利人学汉语·基础篇》(Federico Masini等,2010;简称《意大利》),《循序渐进汉语》(张慧晶等,2009;简称《循序》)。

总词种数量,国内教材远高于国外教材。总词种数的离散程度,国外教材(标准差188)远低于国内教材(标准差613),显示国外教材编者在选词数量上看法趋同。词种极值差,国外教材446个,国内教材高达1483个(《教程》2997减去《博雅》1514)。

中级教材。赵新、李英(2004)考察了《桥梁》(陈灼,1996)《中级汉语精讀教程》(赵新,1999)《标准汉语教程》(王国安,1998)三套中级综合教材中的生词量。见表2。

生词量,三部教材总体相似,每课差别较大:《桥梁》平均每课接近70,最多一课118个,数量过多;另外两种教材平均每课生词量比较合适。

高级教材。《新丝路高级商务汉语综合教程I、Ⅱ》(李晓琪,2012;简称《新丝路》)和《商务汉语综合教程(第四册)》(仇鸿伟,2010;简称《综合教程》),都是用于内地的高级商务汉语教材,但它们的课文词汇数量和生词数量却有较大的区别。

课文的总词次和总词种数,《新丝路》明显低于《综合教程》。高级商务汉语的课文,很多来自中国的报刊,容易出现词汇难度偏高的问题。表3数据显示,《新丝路》在词汇总量上进行了一定的控制,使之切合学生的汉语水平。

再看两套教材的生词及补充词汇的量。

从表4可以看出,总生词量《综合教程》比《新丝路》高22.84%;平均每课生词量,《综合汉语》比《新丝路》高31%。在这种情况下,受生词量多的影响,《综合汉语》的词汇难度等级也会比《新丝路》要高。

2.2 中学教材词汇数量

先看零起点到中级水平的海内外国际学校教材《轻松学中文》(马亚敏等,2006)。

由表5可知:(1)该系列教材词种数达3739个,高于一般中学汉语二语教材。姜蕾(2013)认为中学教材词种2000~ 3000比较合理。(2)词汇重现率较高。(3)词种数和词数,前4册平稳递增;但第5册猛增,第6册却比第5册少。

中学二语者应学多少个词?《新中小学生汉语考试(YCT)大纲》(国家汉办/孔子学院总部,2009)含600个词,远低于多数中学教材。面向国外的《国际汉语教学通用课程大纲》(国家汉办,2010),三级目标跟初级大致相符,要求掌握900个词语;面向全日制高校学习者的《等级划分》(国家汉办等,2010)初级阶段要掌握2245个词;可作为参考。

下边考察用于泰国初中生的《创智汉语》(魏红等,2009)和《体验汉语》(刘援等,2010)。泰方合作者都是泰国教育部基础教育委员会;中方合作者,前者为云南师范大学,后者为国际语言研究与发展中心。 从上表可知:(1)《体验》总词种数为1813个,比《创智》多481个;平均词频则略低于《创智》;除第1、2册外,其它各册词种数都远高于《创智》。(2)《创智》各册词种数按一定比例逐册递增,循序渐进,较符合初中生认知水平。《体验》分册间词种数递增不合理:1到2册,2到3册,4到5册,词种增幅偏快;但4册、6册却分别比3册、5册少。

3.词汇难度

据《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(国家汉办,1992;简称《词汇大纲》),中国全日制汉语教材词汇分甲、乙、丙、丁4级,初级学甲、乙级,中级学丙级,高级学丁级。

3.1 大学教材

初级教材。周小兵、刘娅莉( 2012)对国内4部初级综合教材课文词种难度进行了统计。见表7。

甲、乙级词,《博雅》达75.1%,《教程》仅56.7%。越级词(丙、丁级)和超纲词,《博雅》分别是10.2%和12.4%,而《教程》分别为18.8%和21.1%。词汇难度前者显然优于后者。

“超纲词”情况。根据《词汇大纲》(1992)以下词汇对初级学生是“越级词”“超纲词:

电脑(丙)、地铁(丁)、手机(超)、上网(超)

这些词随着社会发展使用频率越来越高,在2010年《等级划分》(国家汉办等,2010)已调整为“普及化词”,即初级词。上述四部教材中的一些共选超纲词,有些确实应定为初级词:

太极拳、电脑、地铁、手机、打工、超市、发音、生词

但教材中的某些超纲词,难度确实偏高,如《教程》的以下詞语(括号内“,”前为词汇等级;后为汉语母语者使用频率排位):

一册:气功(丁,16394)。二册:白薯(超,27914)、圆圈(超,12655)、按摩(超,7299)。三册:镯(超,29994)、飞碟(超,19622)、石膏(超,22781)、信物(超,26606)

显然,要求初级二语者学上述词语,确实难度太大。这些词语,其他三部国内教材均未收录。

再看周小兵、刘娅莉(2012)根据《词汇大纲》对国外教材词种难度等级的统计。

甲乙级词比率《意大利》最高,《步步高》最低。越级词比率《循序》最低,《步步高》《听说读写》偏高。超纲词比率,《循序》最低,《听说读写》最高。

对比表7和表8可以看出:(1)词汇等级,国外教材相对科学一些。甲乙级词,国外教材平均79.9%,高于国内教材的64.0%。越级词和超纲词,国外教材平均是5.4%和8.5%,低于国内教材的15.1%和17.1%。(2)无论国内、国外教材,词汇等级跟总词种数呈正相关,总词种数量越大,词汇等级越高。

中级教材。赵新、李英(2004)用《词汇大纲》,统计了三部中级综合教材(《桥梁》《中级汉语精读教程》《标准汉语》)生词部分的词汇难度等级。见表9。

A教材问题最多:中级阶段的丙级词只有32.9%,丁级词、超纲词总数超过50%,而乙级词数量也不少。B教材词汇难度稍高:丙级词占50.0%,丁级词、超纲词占50%。C教材生词难度最合适:丙级词68.4%,丁级词、超纲词大约30%;大致符合中级教材生词等级的比例:中级词70%~ 80%,高级词+超纲词20%~ 30%。

高级教材。我们根据《等级划分》(国家汉办等,2010)对两部高级商务汉语教材《新丝路》(李晓琪,2012)和《综合教程》(仇鸿伟,2010)的词汇难度等级进行统计。《等级划分》中,高级词汇、高级“附录”词汇分列。为了方便,我们将这两类合并为高级词,并把专有名词单独列出。

可以看出:(1)两套教材的词汇等级的比例排序相同:普及化词>中级词>超纲词>高级词>专有名词。(2)差异较大的是专有名词和超纲词。《综合汉语》超纲词比例高一些。 我们对两套教材的生词难度等级也做了统计对比。

由上表可知:两套教材生词中的超纲词比例偏高。它们大致可分为两类:

(1)商务行业语。如《新丝路》:A股、准备金、大盘、到岸价、反倾销、附加值、离岸价。《综合教程》:A股、B2B、持仓、供应链、换手率、融资、市盈率。这些词虽然超出通用汉语大纲《等级划分》,但其商务性非常强,有必要选人教材进行教学。

(2) 一般的低频词、短语甚至古代汉语词。如《新丝路》:云集、府上、彰显、网罗、投石问路、凶多吉少、五湖四海、先声夺人、星罗棋布、首屈一指、饱受歧视、博采众家之长。《综合教程》:不啻、饕餮、悖论、裨益、蚕食、痴人说梦、垂涎三尺、蜂拥而上、饥不择食、空穴来风、鹬蚌相争、简陋逼仄、无心插柳柳成荫、不费吹灰之力、何乐而不为、摸着石头过河、防患于未然。这些词和短语频率低,跟商务活动并无直接关系,不适宜选用。

还有一点值得注意:两套教材生词中超纲词的数量和比例差别很大。《综合教程》超纲词生词占比高达66.56%,超过生词总数一半,说明该教材生词过难。

此外,《综合教程》中有一些专有名词难度高,与当代商务活动无关,也不适宜选人教材。如:迈克尔·波特、钻石理论、晁错、代顿和平奖、董永、《论贵粟疏》。

3.2 中学教材词汇难度

下边以《词汇大纲》为标准,考察泰国初中生用教材《创智汉语》和《体验汉语》的词汇等级情况。

甲、乙级词,《创智》1011个,占75.9%;《体验》1081个,占59.63%。越级词(丙、丁级)和超纲词,《创智》分别是8.41%。和10.44%;《体验》分别是14.29%和26.1%。可见,《创智》词汇难度比较科学,而《体验》词汇难度偏高。

两部教材中的超纲词,部分是泰国本土词。《创智》28个,占超纲词的20%,如:泰国、曼谷、榴莲、酸辣虾汤、水灯节、水上市场。《体验》本土词汇46个,占超纲词的9.7%,如:泰铢、木瓜、冰水、藤球、宋干节、宋猜。相比之下,《创智》不但甲乙级词比例高,本土词汇比例也高,更适合当地人学习。

4.母语者使用频率

二语词汇教学,常用度高的词应先教(Ellis,2002;李如龙、吴铭,2005;苏新春、杨尔弘,2006)。本节使用《中文助教》(储诚志,2005)SVL常用度等级词表比对教材词汇。汉语母语者词频高低,可分为5类:高频词:1N 1000;次高频词,1001~ 2500,中频词,2501~5000,次低频词,5001~ 8000;低频词,8001+。

4.1 大学教材

先看周小兵、刘娅莉(2012)对国内初级汉语教材的统计。

与母语者高频词的重合率,《博雅》最高,《阶梯》《发展》居中,《教程》最低。与母语者低频词的重合率,《教程》最高,《阶梯》《发展》居中,《博雅》最低。可见,《博雅》的词汇难度合理,而《教程》词汇难度偏高,选取母语者低频词偏多。

再看国外初级汉语教材的情况(周小兵、刘娅莉,2012),见表14。

与母语者词汇常用度的重合方面,国外教材课文词汇的区别相当小。与高频词的重合率,《意大利》最高,《听说读写》最低,但差距不大。表13和表14还显示,国外教材的编写相对合理:高频词比率,国外教材比国内教材高18.5%;低频词比率,国外教材比国内教材低7.2%;5个词频段词汇数量的标准差,国外教材均低于国内教材。比较而言,对教材应收录各词频段词汇的数量,国外教材看法较一致。这种差别,跟学习环境是否为目标语有关。

4.2 中学教材

表15是泰國初中教材《创智汉语》和《体验汉语》的词汇常用度情况。

相对表14展示的4部海外初级汉语教材,这两部泰国汉语教材的高频词、次高频词的比例都不太高。相对来说,《创智》稍微好一点,高频词和次高频词比率占55.3%,比《体验》的50.5%高4.8%。

5.词汇本土性考察

邹为诚(2000)认为,学习者周围的人和事,具有可理解性、重复率和突显性,最能引起学生的兴趣、共鸣和参与热情。周小兵、陈楠(2013)系统考察了两种“一版多本”和6部海外教材中本土词汇的使用情况。考察对象为:英语版《新实用汉语课本》①(简称《新实用》),《当代中文》②(简称《当代》);英语版基础上开发的其他媒介语教材;《听说读写》(美国),《步步高》(英国),《汉语入门》①(简称《入门》,法国),《汉语》②1、2(西班牙),《泰国人学汉语》③1(简称《泰国人》,泰国),《意大利》(意大利)。

5.1 词汇本土性在“一版多本”的体现

根据周小兵、陈楠(2013)的研究,从英语版改换为其他媒介语,《新实用》《当代》主要用两种途径:

(1)替换。如:

人名(39)④:“杰克”替换为“颂猜”(《当代》泰语版)。 地名(38):“加拿大”替换为“西班牙”(《新实用》西语版)。

机关团体名(11):“英国东方学院”替换为“樱花大学”(《当代》日语版)。

节日(2):“元旦、复活节”替换为“开斋节、宰牲节”(《新实用》阿语版)。

(2)删除。如:

食物(3):删除“啤酒”(《当代》阿语版)。

地名(1):删除“唐人街”(《当代》泰语版)。

因宗教避讳,阿语版、印尼语版删除了“猪肉、啤酒、醉”等词,因此,它们的词汇改编多于其他版本。《当代》本土词汇平均每个版本12个,占1.5%,高于《新实用》的0.2%。

5.2 词汇本土性在海外教材的体现

海外教材的本土词汇,主要用于以下几个方面(周小兵、陈楠,2013):

人名(26)①:胡安(《汉语》);海伦(《听说读写》)。

地名(71):普吉(《泰国人》);巴塞罗那(《汉语》)

机关团体名(23):巴黎大学(《入门》);国王十字火车站(《步步高》)

食物(21):法国蜗牛(《入门》);比萨饼(《意大利人》)。

节日(6):宋干节(《泰国人》);感恩节(《听说读写》)

货币(7):铢(《泰国人》);欧元(《意大利人》)

运动(9):美式足球(《听说读写》);水球(《步步高》)

本土词汇的种类超过“一版多本”,且数量较多。各教材本土词汇情况统计见表17。

对比可知,本土词汇数量,海外教材平均每部31个,占5.0%,远高于“一版多本”。

6.文化词汇考察

本节探索教材词汇与文化点的关系,看中美初级教材有何区别。对象为美国的《通向中国》(Chinese Odyssey;王学英、祁立壮、冯力平,2008;简称《通向》)和中国的《新实用》。

6.1 共选文化点类聚词群

先看14个共选文化点及其共选词情况。

1)婚恋生育:结婚;

2)寄取邮件等:包裹、寄、取、邮局;

3)学生生活:打工、工作、大学生、钱、挣、学习、学生;

4)日常着装:件、套、颜色、漂亮、西服、衬;

5)气候天气:天气、雨、热、季节、冷、风、冬天、刮、气温、凉快、春天、秋天;

6)银行:银行;

7)公交:路、公共汽车、下、车、换、站、乘客;

8)购买:买、便宜、钱、卖、价钱、赚、赔、质量、贵;

9)运动:锻炼、身体、跑步、游泳、做操、散步、爬山;

10)医疗:中医、西医、中药、号脉、病、看病、病人、治、药、大夫、医生、医院、医学、针灸、理论、(中西医)结合;

11)节日:节日、中秋节、春节、月饼、月亮、赏月、新年;

12)居家:房子、间、租、厨房、厕所;

13)生日:生日、蛋糕、岁、祝、快乐;

14)介绍:贵姓、介绍。

各文化点词群中包含的共选词数量差异大:在“医疗”“气候天气”文化点中,共选词项达10个以上;在“婚恋生育”“银行业务”中,共选词项只有1个。

再看共选文化点中的独选词及词频情况,见表18。

独选文化词的比例远高于共选文化词,说明中美编者对同一文化点中该选取哪些词语存在分歧。《新实用》多选中国独有文化词,《通向》多选当代共性文化词或美国独有文化词。如:“日常服装”,《新实用》选“旗袍、丝绸”,《通向》选“裙子、裤子”。“节日节气”,《新实用》选“鞭炮、守岁、年夜饭”,《通向》选“情人节、万圣节、感恩节、土豆泥、火鸡、花车”。《通向》文化词汇凸显了美国教学的本土性;但词汇难度明显偏高。

6.2 独选文化点类聚词群

因两套教材独选文化点较分散,见表19,表20。本节只选取较有代表性的若干个文化点进行分析。

《通向》在“传媒、经济”词群中,词项数量多,多反映当代中国国情。在“出入境、铁路”词群中选取一些高实用性词语。这些对汉语二语学习者非常有用。

《新实用》多选取与中国成就文化相关的词项,重视传播中国成就文化(含传统文化)。这些词语与汉语母语者语文教材相似度高,说明过多借鉴中国语文教材,二语特点不够凸显。

7.结语

本文通过考察事实统计数据,发现教材词汇选取中有不少有意思的现象:

(1)有的教材从学习者实际水平出发,考虑大纲要求和母语者使用频率,词汇选取上比较科学。有的教材对上述因素考虑不够,词汇数量偏多,难度偏高,低频词选用偏多。

(2)国外一些教材,较重视选取本土性词汇,选取的文化词汇多反映当代中国国情,实用性较高。国内一些教材文化词汇则多选取含传统文化在内的中国成就文化词项,实用性相对较弱。

(3)海外用教材,若由海外专家编写,或者中外合编,词汇选取上有一定优势。 周小兵( 2017)指出:科学研发、合理使用教材,可提高教和学的质量,促进课程建设。希望本文的考察研究,能促进汉语二语教材的研发和国际汉语教育学科发展。

[参考文献]

陈灼 1996 桥梁一实用汉语中级教程[M].北京:北京语言文化大学出版社.

储诚志 2005 中文助教(软件)[M].北京:北京语言大学出版社,

国家对外汉语教学领导小组办公室汉语水平考试部1992汉语水平词汇与汉字等级大纲[M].北京:北京语言学院出版社,

国家汉办/孔子学院总部 2009 新中小学生汉语考试(YCT)大纲[M].北京:商务印书馆,

—— 2010 国际汉语教学通用课程大纲[M].北京:外语教学与研究出版社,

国家汉办/孔子学院总部,教育部社科司 2010 汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分[M].北京:北京语言大学出版社,

姜蕾 2013 基于教材分析的“中学交际话题表”编写设想[J]语言教学与研究(2).

李如龙,吴茗 2005 略论对外汉语词汇教学的两个原则[J].语言教学与研究(2).

李晓琪 主编 2012 新丝路高级商务汉语综合教程I、Ⅱ[M].北京:北京大学出版社,

李晓琪等 2005 博雅汉语-初级起步篇(I、Ⅱ)[M].北京:北京大学出版社,

刘月华,姚道中 2009 中文听说读写LEVEL l (PART1、2)[M].美国:Cheng&Tsui Company.

刘援 2010 体验汉语[M].北京:高等教育出版社.

马亚敏,李欣颖2006轻松学中文[M].北京:北京语言大学出版社.

仇鸿伟主编 2010 商务汉语综合教程(第四册)[Ml.北京:对外经济贸易大学出版社,

荣继华等 2006 发展汉语-初级汉语(上、下)[M].北京:北京语言大学出版社.

苏新春,杨尔弘 2006 2005年度汉语词匯统计的分析与思考[J].厦门大学学报(6).

王安国 1998 标准汉语教程[M].上海:上海教育出版社.

王学英,祁立庄,冯力平 2008 通向中国( Chinese Od-yssey)[M].波士顿:Cheng&Tsui Company.

魏红 2009 创智汉语[M].曼谷:Kurusapa出版社.

杨寄洲等2006汉语教程[M].北京:北京语言大学出版社.

翟汛等 2007 阶梯汉语-初级读写(I、Ⅱ)[M].北京:华语教学出版社.

张慧晶 2009 循序渐进汉语[M].哥伦比亚:Universi-dad de Los Andes.

张新生 2005 步步高中文(1、2)[M].英国:CypressBook Co.

赵新 1999 中级汉语精读教程[M].北京:北京大学出版社.

赵新,李英 2004 汉语中级精读教材的分析与思考[J].暨南大学华文学院学报(华文教学与研究) (4).

周小兵 2017 对外汉语教学入门(第三版)[M].广州:中山大学出版社.

周小兵,陈楠2013“一版多本”与海外教材的本土化研究[J].世界汉语教学(2).

周小兵,刘娅莉 2012 初级汉语综合课教材选词考察[J].语言教学与研究(5).

邹为诚 2000 语言输入的机会和条件[J-外语界(1).

Federico Masini

2010意大利人學汉语-基础篇[M].意大利:Ulrico Hoepli Editore.

①刘珣(主编),北京语言大学出版社,2009年。

②吴中伟(主编),华语教学出版社,2009-2010年。

①法语媒介语,何碧玉、吴勇毅(主编),法国L,Asiathaque-maison des langues du monde出版,2009年。

②西班牙语媒介语,Eva Costa Vila、孙家孟(主编),西班牙Herder Editorial出版,2004年。

③泰语媒介语,徐霄英、周小鹰(主编),中山大学、泰国华侨崇圣大学合编,北京大学出版社,2006年。

④括号中的数字,表示这一类词汇在两种“一版多本”中的总数量。

①括号中的数字,表示这一类词汇在6部海外教材中的总数量。