宁静
摘要:大学英语跨文化教学是培养21世纪国际化人才的重要途径,是符合国家教育改革新要求的重要教学模式。基于跨文化教学的基本理论,讨论大学英语跨文化教学的必要性,并从增强大学英语教师跨文化教学意识,利用教材相关内容进行跨文化教学,编写适合跨文化教学的大学英语教材,增加四、六级考试中的文化内容、采用适当的教学方法等方面,提出了构建大学英语跨文化教学的基本策略。
关键词:大学英语;跨文化教学;策略
中图分类号:H319文献标志码:A文章编号:10017836(2018)04014203
当今社会,经济全球化迅猛发展,教育全球化不断深入,国际交往日益加强,“适应国家经济社会对外开放的要求,培养大批具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务和竞争的国际化人才。”[1]是我国中长期教育改革和发展的重要目标,大学英语教学作为高等教育的重要组成部分,适应新形势的需要,也发生了一些重要的变化,其中之一是跨文化教学的广泛开展。《大学英语课程教学要求》明确提出:“大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分,大学英语课程是大学生的一门必修基础课程。大学英语是以英語语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容,以外语教学理论为指导,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力、特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。”[2]培养学生的英语综合应用能力是大学英语教学的主要任务,目的是使学生“能用英语有效地交际”。实施大学英语跨文化教学,能有效实现对大学生英语综合应用能力的培养。
一、大学英语跨文化教学的重要性
在全球化背景下,英语已经成为全球通用语,“世界上绝大多数的科学、商业、经济和技术知识都是用英语写成和发表的。”[3]英语的重要性更加显现,已经成为不同文化群体与国家间交流使用的最普通的语言。随着国际交流活动的日益频繁,跨文化交流日益深入,跨文化交际能力已经成为21世纪专业人士应该具备的一个基本素质。我国在国际竞争与合作中,只有顺应全球化潮流,才能真正融入世界政治、经济的全球化体系当中,这其中必须要有大量熟悉国际经济规则的人才,他们不仅要具有全球思维,同时还要具有跨文化交际能力。在世界朝着全球化、多元化方向迈进的今天,“中国将在世界经济和政治舞台上扮演着越来越重要的角色,这个时期的大学英语教学必然出现与上世纪大学英语教学完全不同的新变化。英语不仅仅是一门课程,而且是一种工具,一种提升国力、与世界展开竞争的重要手段。”[4]18因此,新时代要求大学生具有较高的跨文化交际能力,这种能力可以代表一个民族的软实力。新形势下,在大学英语教学过程中,不仅要重视语言教学,也要重视文化教学,注重进行大学英语跨文化教学,以培养更多的跨文化人才,满足我国对跨文化人才的需要。
近年来,一些西方发达国家将自己的文化、价值观、政治制度等向世界推广,进行文化渗透,由此造成了我国一些青少年对本民族文化的怀疑与自卑感,加强大学英语跨文化教学,可使学生在了解一些西方文化的同时,增强民族意识,民族自豪感得到进一步加强,这是新时期国家长期稳定发展的需要。
二、大学英语跨文化教学的基本策略
跨文化教学是大学外语教学改革的重要途径,实施怎样的教学策略是能否有效进行大学英语跨文化教学的关键环节。
1增强大学英语教师的跨文化教学意识
跨文化意识是指人们对影响自身行为和观念的自身文化和其他文化的理解。教师是大学英语跨文化教学中的关键角色,要不断更新自己的教育理念,增强跨文化教学意识,适应我国社会和高等教育发展的需要。教师“是学生获取文化信息的最重要源泉,教师的知识结构、教师对文化和文化教学的态度都关系到文化教学的成功与否”[5]144。有效开展大学英语跨文化教学,对大学英语教师有了进一步要求,要比较全面地了解文化概念,如一个国家的历史、地理、政治等易于观察的文化现象和价值观念,宗教信仰等不易直接观察的文化现象;要透彻全面地理解跨文化教学的目的和意义,更新自己的教育理念,认识到大学英语教学不仅要培养具有英语学习能力的人才,还要培养有着一定跨文化交际能力的精通英语的人才;大学英语教学过程中,语言教学受到重视,跨文化教学往往处于依附于语言教学的地位,在语言教学的过程中有意识、有计划地进行跨文化教学,教师不仅要将自己感兴趣、经历过的文化知识讲授给学生,还要把更多自己没有经历过或者不感兴趣的文化知识讲给学生。
2培养大学生跨文化学习意识
大学英语跨文化教学的一个重要策略,是增强大学生跨文化学习意识,因为大学英语跨文化教学中,学生是跨文化教学的主体。“文化意识的教育应该涉及两种观点,使学生同时成为研究者和被研究者,让他们通过比较获得一种视野。在从两个角度进行的比较过程中,学生获得了跨文化能力。”[6]在课堂教学过程中,教师要始终贯穿跨文化教育内容,改变以往教学过程中只注重讲解语言知识点的做法,在进行汉英两种语言和文化对比的过程中,创设一种跨文化学习情境,在这种情境下,通过学习诸如听说、阅读、词汇、语法、写作、翻译等相关知识,不断研究英汉不同的文化内涵、文化现象,学生逐渐了解了语言的表层和内涵的关系,由此激发了跨文化学习兴趣,增强了跨文化学习意识。此外,教师还要注意在课后促进大学生对跨文化知识的学习,努力挖掘各种学习资源,创设多种形式的第二课堂,鼓励学生通过浏览英语网站、阅读书刊、实践交流等方式了解汉英两种不同文化间的差异,注重对学生主动学习意识的培养,使学生逐渐获得跨文化学习的兴趣和动力。
3增加大学英语教材中跨文化教学内容
大学英语跨文化教学的另一重要策略是增加大学英语教材的跨文化教学内容,因为大学英语教材是传授相关跨文化知识的重要工具,同时也是大学英语课程的重要组成部分,是教学内容的主要承载者。在课程内容的选取上,要体现语言内容与文化内容有效融合的特点,“语言内容和文化内容有机地结合,是跨文化交际外语教学的核心思想。语言和文化同为教学的目的和手段,两者不可分割。在教材中,系统的文化主题构成教材的主线,而语言教学的内容实际上与这些文化内容融合一体。”[7]282对目的语国家的价值观、社会风俗、生活习惯、宗教信仰、各种政治制度等相关内容有所介绍,还要选取母语文化中优秀的部分,加强两种文化的对比,让学生在这种对比中深化对两种文化的体验与认识。在内容安排上,要有趣味性和针对性,能够激发学生的学习兴趣,让学生明确教学目标。要循序渐进,由已知到未知,文化范围逐渐扩大,要体现层次性和系统性,注重与时俱进。
4提高大学英语跨文化知识考核比例
素质教育虽然一直是我国教育体制中所倡导的教育模式,但推行的力度不够,导致应试教育普遍存在,大学英语也是如此。在应试教育的影响下,大学英语教学环节与教学内容的安排,都以考试为中心,课堂上教师成了主导者,教学内容大都是围绕考试内容安排的,学生成了被动接受者,教师和学生无暇顾及跨文化知识的讲授和学习。尤其是我国大范围的大学英语四、六级统一考试,对大学英语跨文化教学有很大的影响,因为一些学校把能否通过四、六级考试与评奖学金、能否获得学位证书相关联,这种考试导向注重培养学生的四、六级考试应试能力,忽视了学生的语言能力、跨文化交际能力的培养。要想改变这种状况,比较好的办法就是在大学英语相关考试中增加跨文化知识的考核比例。2013年8月,全国大学英语四、六级考试委员会发出通知,对全国四、六级英语考试的测试题型、试卷结构做出局部调整,此次调整自2013年12月大学英语四、六级考试起,调整后四级、六级考试试卷中有关翻译方面的考试内容有所变更,变单句汉译英为段落汉译英,涉及中国文化、历史等方面的内容,改革的目的一方面注重学生的英语实际应用能力,提高英语作为一种交际工具的功用,同时为了培养大学生的跨文化交际能力,相应增加大学英语跨文化教学内容的比例。
5实施科学的跨文化教学方法
大学英语跨文化教学的有效实施,除了科学的教学策略,还需要切实可行的教学方法。目前,比较成熟的大学英语教学方法较多,如交际法、语法翻译法、认知法等教学方法,并取得了许多重要的理论与实践研究成果。在大学英语教学过程中,不仅要充分利用好这些教学方法,还要从中找到最适合大学英语跨文化教学的教学方法,利用其进行大学英语跨文化教学,使大学英语跨文化教学不断得到强化。
交际法。交际法是以培养交际能力为目标的外语教学方法,将文化教学与语言教学相结合,在大学英语跨文化教学过程中,强化学习目的语国家的相关文化,教师要使用新闻广播、电视谈话、广告等地道真实的语言材料,把教学过程当作交际的过程,围绕交际功能操练语言,可根据需要用母语翻译句子、篇章,对语法做出适当解释,课堂教学过程中,注意创设交际化语言环境,突出以学生为中心的课堂教学模式,使学生在课堂交际活动过程中把握语言,听说读写可以同时进行,学习顺序不固定,可根据学生的需要随时调整。
语法翻译法。简称翻译法,属于认知派教学方法,“认为学习外语首要的是语法。因为学习语法既有助于理解、翻译外语,又有助于磨练智慧、培养学生的逻辑思维能力。”[8]8要求直接翻译课文内容,注重讲授英语词汇知识,认真讲解重要语法规则,在掌握语言知识的同时,强化对句子结构的掌握和了解。以往的翻译方法对教学内容相对弱化,教学内容少而精,过多强调语法翻译容易造成学生对母语的依赖。在大学英语跨文化教学中,翻译法要吸收交际法等教学法的长处,重视教法的改进,在结合长句、难句、篇章、段落学习语法知识的基础上,启发学生深入理解课文内容,并介绍相关目的语文化知识,使课文学习与实际应用相结合,培养学生的跨文化交际能力。
认知法。认知法将心理学理论运用于外语教学,认为教师要在外语教学中设法让学生的智力發挥作用,培养学生的语言综合运用能力,要借助母语,听说读写齐头并进。为使大学英语教学呈现交际化和情景化的特点,教师要充分利用电化教学手段和一些比较直观的教具进行教学。利用学生已有的文化知识进行大学英语跨文化教学,以跨文化教育为目的,将本族语与目的语进行对比分析,帮助学生更好地理解语言现象,在学习、理解新语言材料的基础上进行跨文化交际练习。还可采用多媒体、网络等电化教学手段,借助英、美国家的影视作品进行跨文化教学,可以增进对英美国家的文化和社会习俗的了解,加深对英美文学知识的理解[9]27—29。
三、结束语
综上所述,大学英语跨文化教学是培养大学生跨文化交际能力的重要手段,“最基本的目标是使学生有跨文化交流的意识,并辨别其与本族文化的异同。”[10]2最终目的是培养大学生跨文化交际能力,这种能力的养成需要一个长期的过程,其中教师的主导作用十分重要,除了上述教学策略和方法,在大学英语跨文化教学过程中,教师还可采用角色扮演、案例分析等方法,在真实案例和情境中让学生发现文化差异,培养学生正确对待目的语文化的态度和移情能力。同时,还要设计好文化教学的切入点和跨文化教学内容与其他教学内容的比例,如在《大学体验英语综合教程》(1)中的“Love Beyond the Grave?”[11]158一文,文中涉及到西方的传统节日“Valentines Day”,教师可用文化对比的方式讲述与此对应的中国情人节——七夕节,这样的文化切入点显得顺理成章,同时避免了由于过多讲授与课文内容不直接相关的跨文化知识而影响了其他内容的教学。为了取得更好的跨文化教学效果,教师还要不断学习,取长补短。新形势下,我国对跨文化国际化人才的需求不断增加,大学英语跨文化教学要在增加大学生跨文化知识,提高大学生跨文化交际能力方面做出更大的贡献,就必须在教学过程中不断完善大学英语跨文化教学的方法和策略。
参考文献:
[1]国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)[M].北京:人民出版社,2010.
[2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].北京:外语教学与研究出版社,2008.
[3]Richards, J. C. & Rodgers, T.S. Approaches and Methods in Language Teaching[M].2ed ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
[4]蔡基刚.中国大学英语教学路在何方[M].上海:上海交通大学出版社,2012.
[5]肖仕琼.跨文化视域下的外语教学[M].广州:暨南大学出版社,2010.
[6]陳申.语言文化教学策略研究[M].北京:北京语言文化大学出版社,2001.
[7]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
[8]章兼中.国外外语教学法主要流派[M].上海:华东师范大学出版社,1983.
[9]魏朝夕.大学英语文化主题教学探索与实践[M].北京:中国农业科学技术出版社,2010.
[10]玛丽安娜·卡尼·戴斯特曼,乔安·克兰德尔,爱德华·N.卡尼.美国文化背景:教师手册[M].北京:世界图书出版公司,2006.
[11]宁春岩.大学体验英语综合教程(1)[M].北京:高等教育出版社,2012.
The Research on Crosscultural Teaching Strategies of College English
NING Jing
(Department of College English Teaching, Tonghua Normal University, Tonghua 134002, China)
Abstract:The crosscultural teaching of college English is an important way to cultivate international talents in the 21st century, and it is an important teaching model that meets the new requirements of national education reform. Based on the basic theories of crosscultural teaching, this paper explores the necessity of college English crosscultural teaching. It puts forward the basic strategies to construct college English intercultural teaching from enhancing college English teachers intercultural education consciousness, conducting crosscultural teaching with the relevant contents in the textbooks, compiling college English course books suitable for crosscultural teaching, increasing the cultural contents in CET4 and CET6, and adapting proper teaching methods.
Key words:college English; crosscultural teaching; strategies