活动激趣 和谐生成

2018-05-18 11:07张杏恋
关键词:翻译教学文言文小组合作

张杏恋

【摘要】 在初中的文言文教学中,文言翻译是教学中的重点。所以历来老师们都将此作为文言文教学中的重难点,采取逐字逐句翻译的方法进行教学,以求能让学生扎实掌握文言文的基础知识点。然而,新课程中有这样的改革要求:“改变课程实施过于强调接受学习、死记硬背、机械训练的现状,倡导学生主动参与、乐于探究、勤于动手,培养学生搜集和处理信息的能力。”我们所研究的小组合作学习就可以将新课程标准贯彻到实际的教学过程中去,可以最大限度地激发学生的积极参与意识,使学生主动学习、乐于学习,从而逐步提高学生文言文的翻译能力、学习能力。

【关键词】 小组合作 文言文 翻译教学

【中图分类号】 G633.3 【文献标识码】 A 【文章编号】 1992-7711(2018)03-187-01

0

由于文言文的特殊性,一直以來,学生对此类文体的学习感觉到非常困难。再加上很多文言文枯燥难懂,学生对此丝毫提不起兴趣。而我们的老师在初中的文言文教学中,普遍采取了讲授式教学,教学重点主要放在了文本的基础解读上,着重每篇文言文字、词、句的翻译。而且形成了“因为我讲了,所以你会了。”的思维定势。再加上老师会要求学生认真做好翻译笔记,所以就更加认为,这样的讲授才是最扎实有效的。那么实际情况又如何呢?学生就是在这样枯燥无趣的学习中,损耗生命,甚至谈“文言文”色变。我们的目标并未有效达成。

正如钱梦龙老师所言:“和现代文教学相比,文言文教学是语文教学改革的一个‘死角。”那么如何改变这样的现状呢?我们要换一个思维角度,用好小组合作学习,变讲授为激发学生主动探索,效果会更加理想。在笔者近两年的研究中,终于研究出一套有效的文言文翻译的教学方法。下面就结合自己的教学实践谈谈小组合作学习在文言文翻译教学中的有效运用:

一、文言文翻译方法的自我探究

美国心理学家布卢姆认为,只要有最佳的教学引导,给学生足够的时间,学生就能够逐步掌握一些学习方法。在文言文的翻译中,方法的指引固然重要,但是还需要学生有自己的感悟,方能更快掌握。

在翻译的过程中,我们要通过学生的探索发现学习的问题所在,从而引导学生归纳文言文的翻译方法。学生通过小组合作,自主思考、合作探究,积极发现问题和解决问题。学生将文言文翻译方法内化为自己的知识结构,为提高文言文的翻译能力奠定了扎实的基础。

二、课前预习要到位

在文言文翻译教学中,我们倡导小组合作的学习,那么学生课前的自主探究就显得尤为重要。必须要让学生在小组合作之前有充分的自主学习时间,这样每一个学生才能有自己独特的见解。当不同的思维相互碰撞时,才能产生智慧的火花。这就需要老师精心安排预习任务,设置预习活动,激发学生的内在求知欲。

1.前置性学习的任务安排

以《桃花源记》为例,安排学生进行前置性学习。首先要求每一位学生进行全文的翻译,并将翻译中的疑难点标注在语文书上。然后由组长组织全组学员依次进行分段翻译,其他学员倾听,遇见分歧,及时提出,组内解决,并将不能解决的疑难记录下来。组长组织组员掌握已明确的字词句的翻译,以便参与课堂活动的时候进行抢答,为小组得分而努力。组长有责任帮助每组后进生进行翻译过关。

2.导学案的合理运用

导学案的科学设计,可以提高学生对知识的建构能力。每篇文言文学案对于基础字词部分进行实词、虚词的分类设计,长此以往,学生必然逐步了解文言文的字词的基本用法。这种字词用法的掌握,对于文言文的翻译必将产生有力的辅助作用。

三、课堂展示——小组合作学习成果的检验形式

“课堂教学的过程,应该是学生在学习活动中获得成长的过程。”所以,笔者在课堂中一直采用小组竞争的形式进行文言文的翻译。具体要求如下:让小组进行竞争,指定每组三号学生展示(备注:每组三号学生是班级中等偏后学生),展示的学生必须站于讲台,采取脱离课本形式,对照屏幕进行重点字词句的翻译。其他学生安静倾听,发现有错误时,可举手示意。等三号学生展示完毕,其他学生方可指出其错误,并在全班进行交流。展示者及指出错误者均可进行加分。

采用这样的小组合作的学习模式,极大的激发了学生的学习自主探究积极性。发现问题,解决问题,都成为了学生自己的事情。我们可以看到,学生在小组合作学习前有了充分的思考时间和空间,在课堂上就有了积极展现的兴趣,在合作学习中互相帮助、互相尊重,共同分享学习的快乐,真正成为学习的主人。

四、活动激趣,夯实文言基础

文言文的学习,重在基础的积累。笔者通过开展小组合作学习的模式,多种方法激发学生学习文言文的兴趣,主要做法如下:

1.课堂文言文基础知识抢答竞赛。每学完一个单元的文言文,教师针对学习的重难点安排任务,布置学生提前准备。课堂进行知识竞赛活动,题型分两类:必答题和抢答题。对于获胜的小组进行奖励,滞后小组进性相应的惩罚。

2.小组制作小测试卷。要求每个小组由组员合作制作一份有关于文言文基础知识的考查试卷,然后交换答题,比较哪组的出题最有针对性,最能突出重难点。选出最优质的几份试卷,进行小组加分。

3.以小组为单位,进行文言文知识的横向和纵向的知识归纳。尤其重点实词,如一词多义、古今异义、通假字、词类活用等等,引导学生对知识进行勾连。比一比,哪个小组总结归纳的最全面。

两年以来的文言文翻译教学实践,让笔者感悟到,小组合作学习在文言文翻译教学中的妙用。通过巧妙的活动激发学生的学习兴趣,在主动学习的过程中有效运用了小组合作学习,使文言文翻译教学有了显著实效。教无定法,小组合作学习就是一座巨大的矿藏,只要我们能更合理的挖掘,就能让它在我们的教学中发挥出最大的价值。

[ 参 考 文 献 ]

[1]许加平.浅谈中学语文阅读教学中的情感培养[J].现代语文:中旬.教学研究,2012(03).

[2]张航.中学文言文教学方法研究[D]信阳师范学院,2015.

[3]赵欣.中学文言文教学现状与对策研究[D]延安大学,2014.

[4]周紫宜,瞿蜕园.文言浅说2015.

猜你喜欢
翻译教学文言文小组合作
文言文阅读专练
统编本初中文言文选文变化及教学策略
会背与会默写
文言文阅读练习
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
作文评改“五步曲”
论构建英语高效互动课堂的策略
新课标下物理小组合作学习策略的研究