(大连东软信息学院 辽宁 大连 116023)
日语一段活用动词和カ变活用动词(来る)的可能态是由动词未然形后加「られる」构成的。如:「食べられる」「見られる」「起きられる」等等。可是,在实际语言使用中却存在「食べれる」「見れる」「起きれる」等表达方式。人们在习惯上把这类ラ音节脱落的词语称之为「ラ抜き言葉」。
本文将先行研究中出现的「ラ抜き言葉」的使用例,通过“少纳言”语料库①一一进行搜索得知,使用例超出10个的动词共有12个(使用例未达到10例的动词有:降りる·捨てる·立てる·投げる),从动词的音节数来看,一音节词干动词共有5个 (見る·来る·寝る·出る·着る),二音节词干动词有7个(食べる·起きる·借りる·受ける·生きる··かける·逃げる)。从词例的数量计算,二音节词干动词居多,但从各词例的使用例数量计算,一音节词干动词占有绝对的优势,仅「見る」一词的使用例数量就高达53.%,超出半数。另外,一音节动词的排位名次也相对靠前,前七位中,二音节词干动词中只有「食べる」、「起きる」跻身其中。在全部2133个使用例中,一音节词干动词的「ラ抜き言葉」的使用例达1450例,比例达68%,近七成。再除去カ行变格活用动词,二音节词干动词所占比例仅23.3%,可见相差之大。具体结果可参照下表:
抽出词見る食べる来る寝る出る起きる着る借りる受ける生きるかける逃げる合计数合计数113 0 333 185 138 105 83 77 21 21 16 12 12 2133
比例53.(%)0 15.6 8.7 6.5 4.9 3.9 3.6 1.0 1.0 0.8 0.6 0.6 100
由上表可知,二音节动词的「ラ抜き言葉」使用率非常低。但「食べる」、「起きる」作为二音节词干动词,仅这两个词其「ラ抜き言葉」出现次数就达19.5%,特别是「食べる」一词,比例高达15.6%,导致这一现象的原因不由得让人思考。笔者认为或许与该动词在日常生活中使用频率较高有一定关系。
关于「ラ抜き言葉」的音节数特点,中村(1953)指出「東京語でのこの傾向は、最初に一音節語幹の語の否定形、来れない·見れない·あたりからまず初まり、やがて着れない·出れない·寝れない·などを襲い、肯定形をも生ずるとともに、ついで二音節語幹の起きれ·降りれ·受けれ·逃げれ·投げれ·食べれ·立てれ·捨てれ·懸けれ、などを襲ったものではあるまいかと考えている。現在においてもなお、二音節語幹の語では『れる』が好まれるものと、『られる』が好まれるものとあるようである。」
下面将考察词例,按照动词活用的种类的不同,整理如下表:
动词活用种类 カ变 上一段 下一段 合计数抽出词 来る見る、起きる、着る、借りる、生きる食べる、寝る、出る、受ける、かける、逃げる合计数 185 1380 568 2133比例 8.7 64.7 26.6 100
由上表可知,从活用形的角度来分析「ラ抜き」化难易度,依次是上一段活用动词、下一段活用动词、カ行变格活用动词。
关于这一点,岡崎(1980)指出,「未然形の一音節である動詞に多い」「上位を占めるのは上一段活用に属するいくつかの語であって、のちにカ変·下一段活用という順でこれに続く」。洪琰冰(2009)通过调查得出的结论依次是,カ行变格活用动词、上一段活用动词、下一段活用动词。
为什么各研究得出的结论会如此不同呢?或许和研究的年代以及数据库的结构有一定的关系。岡崎(1980)的研究时间较早,与本文的调查资料范围相比,资料旧、范围小。洪琰冰(2009)的研究时间与本文调查时间较为相近,考察的动词词例也相近,但是该考察的数据范围较小,各动词的使用例数量仅有170例。因此,笔者认为相比之下,本文的调查更为科学。
肯定形、否定形也被认为是影响「ラ抜き」化难易度的因素之一。笔者调查结果如下:
图1 肯定形、否定形与「ラ抜き」化的关系
由上表可知,相比否定形,肯定形的「ラ抜き言葉」出现次数更多,比例达66%:34%。具体看各动词,也是这样的趋势,其中除了「寝る」一词是否定形多于肯定形外,都是肯定形居多。为什么出现「寝る」一词例外呢?笔者认为,这与表达情感方式有关,人们在生活中能说出“睡不着”“没睡好”的情景要远多于说出“能睡着”“睡得好”的情景。因为“能睡着”“睡得好”是很正常的、大多数情形,只有在改变睡觉地点或条件的时候才会被问“睡得好不好?”,回答说“睡得好”之类的。而无论睡觉地点或条件是否改变,人们根据情绪的变化,出现“睡不着”或“没睡好”的情形就会更多。
关于这一点,本文的研究结果与洪琰冰(2009)的调查结果相近,只是比例稍有出入,洪琰冰(2009)的结论是肯定形与否定形的「ラ抜き言葉」出现率的比例是7:3。根据调查数据范围的不同该差异被认为是不影响结果的。而先行研究中岡崎(1980)、中田(1982)、加藤(1988)的研究结论均认为否定形的「ラ抜き言葉」出现次数要多于肯定形。这与本文中的考察结果是相悖的。笔者认为这与时代有关。语言也是发展变化的,这种肯定形与否定形使用率的变化应该是随着时代发展变化的结果。
日本的「共通語」如同我国的普通话是以北京方言为基础构成的那样,是以东京方言为基础形成的。按照日语「共通語」的语法规则,一段活用动词和カ变活用动词(来る)的可能态必须是「动词未然形+られる」。但日本国立国语研究所于1974年对东京和大阪两所大城市进行的语言调查表明,在这两个城市的人口中,「見れる」「起きれる」的使用频率很高。具体如下表所示:
表3 「見れる」「起きれる」的使用频率
东京和大阪分别是日本东西两大都市,汇集全国各地人口。从表中的数据可以看出,在这些众多人口中,一半左右的人口在使用这种「ラ抜き言葉」,可见其使用频率之高。同时也表明了「ラ抜き言葉」的使用并不是在个别地区,也不局限于个别人群。
李淑云(1996)关于「ラ抜き言葉」的使用频度、使用心理、使用理由和使用范围对60名日本人(其中20~29岁之间的人40名,30岁以上之间的人20名)进行了问卷调查。调查结果显示:「ラ抜き言葉」的使用频度很高,85%的人在使用,经常使用的人也超过半数,且越是年轻人使用频度越高;使用时92%的人没有抵触心理,感觉很自然;并且70%的人并未考虑使用理由,只是一种习惯而已;关于使用范围70%的人不会用于文章中,可见其使用范围主要是口语中。
据资料表明,若从书面语的角度来考察,「ラ抜き言葉」的出现至少可以推测到大正时期,作家葛西善藏于这一时期写的《子をつれて》《湖畔手記》等小说中出现了多处这样的用法。而且不仅是「見る」「来る」这样的单音节词干的动词,还有「育てる、生き延びる」等多音节词干的动词。此外,小林多喜二的《蟹工船》和川端康成的《雪国》也有多处这样的用例。值得注意的是,上述作家的小说中出现「見れる」「来れる」这种用法,与他们的出生地不无关系。因为他们的出生地所用的方言中「見れる」等就是普通的说法。
综上所述,构成「ラ抜き言葉」动词特点有有三,其一,从音节数来看,一音节词干动词构成「ラ抜き言葉」的使用例近8成,而二音节动词不足3成;其二,从动词活用形种类特点来看,「ラ抜き」难易度依次是上一段活用动词、下一段活用动词、カ行变格活用动词;其三,从动词肯定形还是否定形来看,肯定形「ラ抜き言葉」出现次数更多,比例近7成。另外,「ラ抜き言葉」使用频度很高。
【参考文献】
[1]杨微.关于「ラ抜き言葉」[J].科技信息,2012.
[2]洪琰冰.关于“ranuki”型可能动词[D].2009.
[3]王锐,刘余馥.“鼻濁音”和“ら抜き言葉”看日语的变化[J].日语学习与研究,2005.
[4]李旭光.谈现象的新变化[J].日语知识,2003.
[5]中村通村.「『来られる』『見られる』『食べられる』などという言い方についての覚え書」『金田一博士古稀記念言語·民俗論業』.三省堂,1953.
[6]岡崎和夫.「『見レル』『食べレル』型の可能表現について―現代東京の中学生·高校生について行った一つの調査から」『言語生活』340号.筑摩房,1980.