在半殖民文化语境中才能正确理解“西崽”问题

2018-02-21 08:48:06
学术界 2018年4期
关键词:论争中西文化殖民

李永东撰文《鲁迅与“西崽”:半殖民文化的焦虑与民族主义的批判》指出,现代文坛虽然分为新与旧、中与西、日俄派与欧美派等文化阵营,但是,无论知识分子持激进还是保守姿态,都试图在现代化与殖民化、西化与民族化之间寻求解决方案。“西崽”是中西文化并置、混杂的结果,是半殖民中国主奴社会结构孕育出的一类人物形象,具有二重人格,既自大又自卑,既媚外又惧外,既洋派又守旧。鲁迅信奉中西文化的优劣差序,厌恶“染缸式”的混合,故对社会身份、文化心态处于华洋、主奴之间的“西崽”极为不满。鲁迅对中外冲突的解读,把殖民暴力事件转化为“文明”问题,而在与林语堂的论争中却把民族主义作为武器加以运用,借用超强的民族政治话语构设出林语堂“为王前驱”的“西崽相”。对“西崽”的批判,释放的是知识分子的殖民性焦虑。因此,我们在评析、理解现代作家中西、新旧文化论争时,在讨论“西崽”现象和评论“谁是西崽”的问题时,尤其涉及到“民族主义”超强话语的使用时,要避免“落入自我想象和观念预设的陷阱”,只有回到现代中国的半殖民文化语境,才能做出理性的解读。

摘自《求索》2017年第2期

猜你喜欢
论争中西文化殖民
《论风格》文本系谱与论争
书介:《中西文化关系通史》
国际汉学(2020年1期)2020-05-21 07:23:02
媒介论争,孰是孰非
传媒评论(2019年7期)2019-10-10 03:38:32
殖民岂能有功
消失的殖民村庄和神秘字符
中学新诗教材的一场论争及其意义
名作欣赏(2017年25期)2017-11-06 01:40:12
如何克服语言教学中中西文化差异
村上春树文学翻译论争背后的译论之辨
从电影《推手》看中西文化的冲突与融合
人间(2015年19期)2016-01-04 12:46:58
东北沦陷时期日本的殖民宣传