母语在初中英语写作中的负迁移问题分析

2018-02-07 10:15潘梦媛
考试周刊 2018年25期
关键词:初中英语写作负迁移母语

摘要:英语是初中阶段的重点教学内容,在英语学习中,学生很容易受到母语负迁移因素的影响,造成“中国式英语”问题。本文主要以笔者的教学经验为出发点,探讨母语对英语写作负迁移的表现,并以此引申出具体的教学对策。

关键词:母语;初中英语写作;负迁移;对策

一、 引言

英语是一门世界性的语言,在全球经济一体化的背景下,英语的作用越来越突出,写作是英语教学的重要组成,对于初中阶段的学生而言,能否在特定时间内完成写作,是判别他们语言能力的主要指标之一。根据笔者的任教情况显示,由于初中生正处于英语学习的初级阶段,他们的英语写作很容易受到母语的影响,写出来的作文不伦不类,中国式英语的现象普遍存在。为了帮助提高学生的写作水平,需要进行正确引导,解决母语的负迁移问题。

二、 母语对英语写作负迁移的表现

1. 词汇负迁移

母语在英语写作词汇上的负迁移主要以词义混淆、造词、词语搭配错误几个方面。造词即学生不知道如何采用英语表达,就根据汉语思维之间翻译;词义混淆即语言的表达中英语汉语杂用,如,汉语中的“穿”在英语中有两种表达方式,分别为wear与put on,两者分别表达穿的具体状态与动作,如果学生不了解词汇的差异,很容易造成错误。与英语相比,汉语的词语搭配更加灵活,如果学生用汉语思维来表达,就会出现搭配错误,如,有的学生将“吃大餐”直接译为“eat a big dinner”,而正确的翻译方式应该为“have dinner”,这类错误在学生的写作中十分常见。

2. 语法负迁移

语法负迁移的表现以时态错误、主谓不一致、被动句错误几个方面。在汉语中,并没有“定冠词”、“不定冠词”的说法,在写作时,什么时候该

使用定冠词,什么时候又该使用不定冠词,常常让学生无所适从。

3. 句法负迁移

句法负迁移主要表现为流水句、中国式英语两类。不少学生习惯将多个英语句子直接堆砌,中间采用逗号来隔开,造成句型连接错误,如“I last saw him,Kelly things have happened”,在英语写作中,思维必须要清晰的,对于此类句子,可以在其中增加“but”、“or”、“and”等连接词,或者采用复合句进行表述。中国式英语就是用汉语思维表达的“中国式英语”,如“Good good study,day day up”,诸如此类的错误,在学生的写作中十分常见。此外,在汉语中,并没有“主谓一致”的说法,也没有第三人称单数,谓语不需要根据时态和谓语动词的变化进行变化,受这一思维的影响,很多学生也常常忽视了主语数的变化。如“Christmas trees is very beautiful.”正确表达方式应该为“Christmas trees are very beautiful.”。

初中阶段的学生对母语的依赖性较强,究其根本原因,是由于他们的英语知识积累不足,这一时期,只有很少的学生意识到了母语的负迁移,作为教师,需要针对学生的问题一一分析,帮助学生循序渐进地解决问题。

三、 如何帮助学生消除母语负迁移问题

1. 宽容对待学生的问题

虽然在小学阶段,学生也学习过英语,但是仅仅是接触了皮毛,在初中阶段,他们面临繁重的学习压力,英语写作是英语学习中难度最高的一项,要让他们完全脱离汉语,用西方人的角度来分析和思考问题,对于他们难度无疑是非常高的,过高的要求会导致学生对写作丧失兴趣,甚至出现逆反心理,厌倦、逃避写作。因此,在写作教学中,应该遵循宽容、鼓励的原则,降低写作难度,降低他们的挫败感,激发学生的写作兴趣,引导他们主动练习、积累,慢慢摆脱母语的负迁移影响。

2. 夯實学生的写作基础

母语负迁移在英语写作中的表现是多种多样的,之所以存在负迁移问题,主要是由于学生的积累不够,基础不扎实,头脑中没有形成特定的概念,不得不依赖母语来翻译,要帮助学生摆脱负迁移的影响,需要采取有效的措施夯实写作基础,从词汇、句法、语法等板块进行梳理,引导学生掌握正确的句型结构与语法英语方式,打破母语的思维定势。

对待学生每一次的习作,教师都要认真批改,帮助学生整理、归纳错误,并放在课堂上归类讲解,让学生不仅可以看到自己的错误,也可以从他人的错误中汲取经验,做到“他山之石,可以攻玉”。在课堂上,可以为学生布置关于举行、词汇、文化意识、社会礼仪的训练题,让学生对中西方文化产生直接认识,掌握两种语言在表达方式方面的不同。

3. 增加英语课后阅读量

阅读是积累素材的有效方法,在课后,引导学生观看英语原声电影、英文网页,阅读难度偏低的英文原著等,通过词汇、句型与词组的输入为他们提供写作材料。此外,还可以背诵一些典型例句,在写作时直接借鉴,写作本身就是一个模仿、提升的过程,通过这种方式,不仅可以让学生感受英语背后的社会文化与环境,对于学生表达能力、写作能力和创新能力的培养也十分有益。

四、 结语

苏联语言学家谢尔巴曾说过:“经验证明,可以从教学过程中除去母语,但却不能从学生的头脑中把母语除掉。”母语对于学生的影响无疑是根深蒂固的,教师应根据学生的习得阶段、习得水平高低以及课程类型将难点重点用汉语进行教学,帮助学生逐步摆脱母语负迁移的影响。

参考文献:

[1]陈斌.母语负迁移对翻译的影响及解决办法[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2013(4).

[2]胡国安.语言的标记性及其对语言迁移的影响[J].福建外语,2002(4).

[3]戴炜栋,王栋.语言迁移研究:问题与思考[J].外国语(上海外国语大学学报),2012(6).

[4]汤红娟.普通话对英语语音的迁移作用[J].基础教育外语教学研究,2011(9).

作者简介:潘梦媛,上海市,上海市文来中学。endprint

猜你喜欢
初中英语写作负迁移母语
母语
母语
汉语负迁移对英语写作的影响及启示
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
法语第二外语教学中英语的迁移作用分析
计划学习策略在初中英语写作中的运用
试析韩语汉字词对以汉语为母语的学习者学习韩语过程中的语言迁移现象
促进初中英语写作有效教学的对策研究
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话