中西茶文化在大学英语教学中应用探析

2018-01-19 08:04王晓芬
福建茶叶 2018年3期
关键词:茶文化词汇英语教学

王晓芬

(郑州工程技术学院,河南郑州 450003)

随着经济全球化的发展,国际合作交流越来越多,原本分散的世界逐渐联系成为一个整体,其文化的交流和传播也更多。茶文化是我国传统文化的优秀代表,在同西方世界进行交流的过程中,茶文化一直发挥着载体和媒介的作用,为我国和外部世界的沟通、交流发挥了重要作用。英语一直是国际沟通、交流的重要工具,国家要想在世界发挥更大的作用、提高国际的影响力,必须要重视培养精通英语的人才。我国一直非常重视英语教学,而大学英语在培养学生沟通、交际能力方面有重要作用,理应得到重视。大学英语教学中,茶文化一直都是重要的教学内容,而中西方茶文化间是存在差异的,所以在教学中需要注意这种差异,才能保证有更好的教学效果。

1 文化差异视域下中西茶文化比较

茶文化在中西方交流的过程中一直承担着媒介和载体的作用,是文化交流非常重要的内容。茶文化在我国的地位毋容置疑,在西方的文化世界中同样居于非常重要的地位。但是,受到地域、语言等因素的影响,两个地区的茶文化还是有很大差别的。

1.1 显性物质层面的差异

依照跨文化交际理论,异质文化最客观和直观的差异主要体现在物质文化差异。从中西方茶文化来看,中西方的显性差异主要体现了茶类、品茶方式以及茶具上。我国因为是世界上最早种植茶树的国家,种茶历史悠久,而且生产的茶叶种类非常多,主要有绿茶、红茶、黑茶等六种茶。在这几种茶中,最受大家欢迎的无疑是没有经过发酵、带有天然绿色属性的绿茶。在茶具的选择上,我国所用的茶壶和茶杯也多是以陶瓷器皿为主,讲究的是古朴自然。与之相对的是,西方的茶叶来自中国,并没有种茶的历史,茶叶也多是靠进口,所以茶的种类非常少,西方国家更喜欢发酵的红茶。在茶具的选择上,因为茶最先传入西方时只有上层社会人士才能享用,所以喜欢选择能够彰显奢华、高贵特点的茶具。

在品茶方式方面,我国的茶文化主要是采用清饮的方式。西方国家则更注重口感和个性,所以喜欢在茶中加入其它物品,比较偏爱混饮的方式。在饮茶的时间上,我国并没有具体的饮茶时间,但西方却有具体的时间,一般可以分为早茶、午茶和下午茶,并在固定的时间饮用不同的茶,而且将品茶作为一种非常重要的社交活动。

1.2 隐形文化层面的差异

依照跨文化交际理论,异质文化的隐形差异主要体现在哲学、语言的内涵方面。比如说哲学内涵层面,儒释道哲学思想成为了我国茶文化的主要思想精髓。哲学层面的内涵经过长时间的发展逐渐被上升到了价值观及道德层面,“天人合一”因为显了人与自然、社会的和谐而成为了传统茶文化的思想核心。与之相对,西方的茶文化则更加重视以实用为主的资产阶级思想,所以在开展茶事活动的时候则是凸显财富和奢华。语言作为传播茶文化的主要载体,中西方在对茶的语言表达方面的差异非常明显,对茶文化的翻译、理解上的差异直接体现出了两种文化不同的文化底蕴。茶文化的语言和词汇的交际涉及到文化领域的多个层面,但西方关于茶文化的语言和词汇包括的范围和数量都很少。除此之外,在理解具体的语义时,茶文化蕴含了丰富的人文情怀,但我国很多的词汇语义理解起来都是比较简单的,而且语义的变化也很小。但西方却不是这样,一些词汇和语义都有转化现象,经常会出现转义、喻义等现象。可以说,茶叶词汇已经发展成为西方文化的特殊符号,并不是我国的专利,而是成为了世界性的文化符号。

2 文化在大学英语教学中的作用

长期的外语教学中,我们的重点都是放在语言教学上,忽视了文化在教学中的重要作用。从上个世纪的八十年代开始,我国在英语教学中开始重视文化在教学中的作用,将文化教学引入课堂。这种变化与我国的改革开放发展历程紧密关联。随着经济全球化步伐加快,我国与世界的交流更加频繁。语言作为文化交流的媒介和基础,很多实质性的交流都必须依靠语言。在学习语言的过程中,文化发挥着非常重要的作用。因此,如果对文化模式不够了解,就学习不到真正的语言,就更别说恰当运用语言了。所以,语言是文化非常重要的组成部分,只有在对文化有足够了解的基础之上,才可以把语言学习得更好。英语一直都是国际交流最主要的语言,因而也是世界上应用最广泛的语言,世界上以英语为母语的国家非常多,因此,在学习英语的时候应该对这些国家的文化了解更多,从而帮助英语语言的学习。对于教师来说,其教学也必须是建立在对文化的足够了解的基础之上,只有把握文化的内涵,才能够教好语言。在英语教学的过程中,文化扮演着十分重要的角色,切忌将语言教学和文化教学完全割裂开来。将语言教学充分融合到文化教学当中,保证语言教学依托文化教学,这样才有助于学生了解更多的西方文化,也可以激发学生了解西方文化的兴趣,自然就会更加努力学习英语语言。这样可以使他们在了解文化的基础上学习英语,学习过程中就能减少困难,更好地掌握学习技巧,提升学习效果。

3 中西茶文化与大学英语教学的融合

一直以来,我国都非常重视英语教学,现在已经从小学开始抓起,大学英语教学自然也受到重视。对于教师来说,其教学目的并不局限于单纯传授学生英语知识,而是应该重点考虑将文化和知识传授二者有机结合起来。教师要利用好语言的文化功能,让学生能够清楚地区分价值观念、认知理念等。高校英语教学的重点应该是文化教学,尤其是要把握中西文化的差异。在讲授茶文化的过程中,要立足于中西茶文化的差异,这样才有利于学生理解西方茶文化的精髓,在阅读、翻译、理解方面才能更轻松,英语交际能力才能够得到提升。

茶文化是我国传统文化中的优秀成分。西方的茶文化源自我国,但与本土文化融合后,经过长时间发展,与我国传统茶文化已经相差甚远。因为语言表达的差别,加上文化理念的差别,中西方对茶文化的理解有很多分歧,一对比就很明显。如果将这种对比形式引入英语教学中,就能将中西方文化特色展现出来。通过比较中西方茶文化的差异,学生对西方的茶文化有更深的了解。教师可以对一些与茶文化相关的专用词汇进行针对性的讲解,使学生对中西茶文化产生的背景及异同加以区分,进一步扩充学生的词汇。比如说,在翻译“绿茶”这个词语的时候,一般都是直接翻译的,所以不难理解。但是,在翻译“红茶”这个词语的时候,却是翻译为“black tea”,并没有依照字面意思直接翻译,其采用的是意译方法,这也显示出中西方在理解茶文化时的差异。

中国人无论是品菜还是品茶,都讲究色香味俱全,中国人在品茶时更看重泡出来的茶水的颜色,而西方国家则主要是看重茶叶的颜色,这一差异也体现在英语对茶文化的翻译中。如果对西方国家的茶文化没有足够的了解,在阅读时就很可能出现困惑,在翻译中就会出现错误,在沟通交流中就没有办法准确地表达出西方人的品茶习惯。如果学生能够对茶文化的相关词汇有更深的理解,在听说和翻译的时候就会更加顺畅,出现的问题就会越来越少。在大学英语教学中,还需要注意的问题就是外来文化的导入问题。对于这个问题,教师需要讲解基础知识及语言结构,还要讲解文化背景知识,使学生对文化的认知更加清晰。教师在具体导入过程中要保证系统化、层次化,并对文化语境和语言现象进行全方位的分析,保证学生在潜移默化中进一步完善英语学习。

4 结束语

中西方茶文化在很多方面都有差异,正是这些差异导致学生在学习英语过程中出现很多困难,在阅读、听说、翻译过程中会出现错误。因此,大学英语教学中要重视茶文化作用,教师要脱离以往单纯传授知识的范式,要通过文化教学促进学生语言学习,要从茶文化形成的背景、茶文化专用词语等方面入手,让学生详细了解中西方茶文化的差异。学生在这个基础之上再学习英语就会少犯错误,才能够熟练运用所学的知识,才能够更好地推广中国博大精深的茶文化。

[1]唐丽芹.论中西方文化差异对大学英语翻译教学的影响[J].吉林师范大学学报,2011(2):108-110.

[2]平洪,张国扬英语习语与英美文化[M]北京:外语教学与研究出版社,2001.

猜你喜欢
茶文化词汇英语教学
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
本刊可直接用缩写的常用词汇
一些常用词汇可直接用缩写
巧用“五法”激趣——以英语教学为例
高中英语教学中德育的渗透
英语教学中学生倾听习惯的培养
如何提高英语教学的有效性
茶文化的“办案经”
世界各地的茶文化