李敏+宋强+岳丽杰+刘洪权+张伟伟
摘要:以原版及改编教材为例,结合双语教学实践浅析其特点,就材料力学性能双语教材建设及课程教学改革进行了一些思考与探索,对促进我国高等教育国际化及提升人才培养质量具有一定的现实意义。
关键词:材料力学性能;双语教学;双语教材;课程建设
中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2018)01-0203-02
为迎接国际化科技、信息化环境、全球化经济的到来,高等学校顺应社会需求,加大教育改革力度,提升本科生人才培养质量,回归育人之本[1]。提升人才培养质量,优质课程建设是基础。教育部《关于加强高等学校本科教学工作 提高教学质量的若干意见》(教育部4号文件,高教12条)更是明确要求各高校外语教学课程占所开设课程的5%—10%。教育部《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》也强调继续提高双语教学课程的质量,扩大双语教学课程的数量。双语教学作为当前高等教育教学改革的重点和热点之一,许多高等院校均结合各自实际开设了双语课程。近年来的双语教学实践表明,真正要搞好双语教学并不容易,它是需要教师、学生和教学内容(教材)三者互相配合的复杂教学过程[2]。这三者当中,双语教材的合理选择与使用是影响教学效果的重要因素之一,也是制约双语教学质量提升的瓶颈。
“材料力学性能”与“材料科学基础”、“物理化学”、“材料物理性能”和“材料分析测试方法”等课程作为材料科学与工程一级学科专业本科生的学科基础课程,其重点探讨材料在外力与环境联合作用下所表现出来的力学行为及其物理本质,是各类材料在实际应用中都必须涉及的共性问题,所以课程教学效果在人才培养中的作用是不言自明的。课程建设中课程体系、教学内容、教学方法与手段的改革,更是提高双语教学效果、培养学生综合素质的核心环节[3]。
在专业基础课程教学中引入双语教学模式的最直接的出发点是营造“用英语而不是学英语”的环境与氛围,帮助学生在获取专业知识的同时,提升外语思维、表述学科内容的综合素质及国外最新科技发展信息的捕捉能力,提高本科生专业英语综合应用能力[4]。在充分考虑到我校实施双语教学的客观条件和具体要求的情况下,在省级精品课程建设的基础上,结合课程特点及教学实际,建设富有学科特色、符合我国的教学基本要求和教学改革需要的“材料力学性能”双语教材,有助于学生紧跟材料學科发展前沿,提升国际化视野及竞争能力,是我国教育国际化的迫切需求。
一、材料力学性能双语教材建设现状及存在的问题
目前“材料力学性能”课程双语教材主要有两种:引进的国外原版教材和自编教材。这两种教材瑕瑜互见、各有利弊。与国内教材相比,国外原版教材的编写理念一般注重基础性、实用性、针对性,信息量大、数据翔实、图表案例丰富、英文表达规范。但目前看全盘引进国外原版教材存在诸多问题[5]。一方面,原版教材价格太贵,学生买不起,只能复印一部分作为讲义,成本很高;另一方面,国内外高校在国情和教学模式等方面存在差异,导致原版英文教材在教学内容体系总体构设、知识点之间的衔接、教学基本要求与我国材料类相关专业的材料力学性能课程教学大纲存在一定的差异,直接用于本科教学有诸多不便。而“材料力学性能”自编教材很少且内容不够丰富,尚不能有效满足本科教学需要,所以在此基础上提出自编“材料力学性能”双语教材的构想。
二、双语教材建设的探索
(一)双语教学双语教材建设的思路
1.双语教材的编写与完善。依托国内优秀中文教材,借鉴国外原版教材的优点,编写双语教材大纲,撰写双语讲义。教师的教学理念、课程设计、教学内容等都体现在讲义的编写中。双语讲义在本科教学实践过程中修订完善,并编写完成双语教材,确保双语教材在教学体系上与现行的中文教材形成优势互补,有利于开展双语教学。考虑到学生外语水平的参差不齐和中英文在一些专业术语表达上的差异,在教材编写过程中,在各章节重要知识点及每章的末尾增加适当的中文注释,以便于学生理解和掌握重、难点专业词汇和知识点。
2.双语教学多媒体课件的研发。围绕“材料力学性能”课程教学过程中“知识技能传授与综合素质培养相统一、理论知识与实践操作相统一、课程自身知识体系与其他专业课程知识沟通相统一”的具体要求,优化教学设计,合理选择和运用现代教学媒体,并与传统教学方法、手段有机组合,提高教学效率,给学生提供真实的语言环境,通过重复和再现特性增强单词记忆,增强学生的语言运用能力。自主设计开发“材料力学性能”双语教学多媒体课件(中、英文)作为扩充性资源,为学生的自主学习提供平台。
(二)双语教材的编写
目前,国内材料力学性能课程学时安排普遍为36—40学时,使用原版英文教材进行双语教学尚有一定的局限性,主要包括以下三方面原因:
1.原版教材内容丰富,教学内容体系与国内材料科学基础教学内容有部分交叉(位错理论、强化微观机制等),所涉及的讲授内容远远超出40个学时。按照正常的教学进度,教师一般只能讲授其中1/2左右的内容;同时,篇幅长也容易使学生自学时把握不住重点。
2.原版教材中各章节的例题和习题多采用英制单位,而我国采用公制单位,学生往往不适应,给教学带来诸多不便。
3.为方便学生学习,任课教师会推荐中文参考教材,而原版内容与中文教材的顺序编排不同,且语言难度较高,不易理解,给学生的课程学习带来一定的困惑,在某种程度上影响了学生的学习兴趣和热情。
在充分对比国内外教材在教学思想和教学理念不同的基础上,以我国高校普遍认同的“材料力学性能”教学大纲为基本框架,结合中文教材的编排顺序,自编双语教材。
三、双语课程教学方法与手段的改革
(一)教学方法
以教师为主导,以学生为中心,采用案例式、讨论式、启发式教学,加强师生间的互动交流。注重及时充实科研中的成果和问题及工程案例(包括材料的失效、材料的选择与使用、材料构件设计等),以丰富教学内容,提升学生的工程实践能力。针对材料学科发展迅速的特点,结合授课内容,有针对性地向学生推荐相关国外期刊及书籍中的原版英文专业文献与阅读材料,设置教学目标、教学情境设疑、教学指导、内容反思等版块,以问题为导向,引导学生课后查阅资料、组织讨论、相互合作,以达成教学目标,使课堂教学紧跟学科前沿和进展,使学生从不同层次近距离地感受知识产生的起因和过程,激发个体自主学习和探究的动机,增强参与专业知识建构的积极性和主动性。endprint
(二)教學手段
开发“材料力学性能”双语多媒体课件,充分利用国内外高校教学平台的搜索引擎,集成电子图书、素材库,整理课程相关资料和最新信息,并借助“材料力学性能”省级精品课程网站的链接,方便学生在不同时空根据各自需求进行自主化、个性化的学习,扩展有限的课堂教学过程,提高学生的自学能力。
(三)课程考核评价方式
课程考核从注重“学习成绩”向注重“学习成效”转变,注重学习过程考查和学生的能力评价。期末考试与平时考核相结合;个人独立完成和团队(小组)讨论完成相结合;课内积极参与教学与课外知识扩展相结合。课程建设初期,设置部分外文考核题目,考查学生外文阅读、理解、综合应用的能力。随着课程建设的深入,今后将进一步优化课程考核的内容和方式,将语言与知识考核并重、注重对学习方法与思维方式的考核、平时作业与课后研究小论文撰写相结合,多元化设计考核评价方式,引导学生进行有效学习。
四、结束语
本科双语课程建设是一项长期的系统工程,任重而道远,需要学校、教师、学生共同关注、支持与配合。结合国情、校情,汲取、借鉴国内外教材中的精华和长处,编写出既有科学性、先进性与适用性,又有中国特色的高质量的双语教材,还需要不懈地努力。
参考文献:
[1]余宏亮,刘学忠.论大学人才培养质量根本标准的核心内涵[J].中国大学教学,2013,(10):71-75.
[2]谈多娇.高等学校双语教学的关键环节[J].教育研究,2010,(10):91-94.
[3]陈志祥.创新双语教学模式提高教学质量的若干问题探讨[J].教育与现代化,2010,(3):51-55.
[4]叶松,林健,姚爱华,王德平.高校专业课双语教学的探讨[J].教育教学论坛,2015,8:148-149.
[5]赵霞,王祝萍.双语教材现状分析及教材建设初步探索[C].中国电子教育学会高教分会2013年学术年会论文集,2013:193-196.
Abstract:Based on the original and adapted textbook as an example,combined with the practice of bilingual teaching on its characteristics,teaching reform and curriculum construction performance of bilingual teaching of mechanics of materials and explored,has certain practical significance to promote the training quality of China's higher education internationalization and promote talent.
Key words:mechanical properties of materials;bilingual teaching;bilingual textbooks;curriculum constructionendprint