英语口译专业教学建设规划

2017-12-27 13:57余洁
考试周刊 2017年49期
关键词:规划建设教学

余洁

摘 要:近年来,随着改革开放的不断深入,我国的对外交流逐渐增多,尤其是高水平的英语专业口译人才比较缺乏。为了适应社会的发展需求,同时也是为了提升学校的招生量,很多学校开始增设了口译专业,但是针对英语口译专业教学规划的建设却存在一定的问题。接下来,本文将结合高校开设英语口译专业的意义以及目前针对于英语口译专业教学规划的建设存在的问题,探讨加强英语口译专业建设规划的方法以及措施。

关键词:英语口译;教学;建设;规划

一、 引言

近几年来,虽然有越来越多的大学开始增设英语口译专业,也有越来越多的学生开始学习英语口译,但是学习的效果并不是十分理想。究其原因,我们可以发现,主要是因为高校针对口译专业的人才培养工作的开展存在一定的问题,在实现口译人才培养的过程中,无论是针对口译人才培养环境的建设,日常教学内容的设置、教学方法的使用,还是针对实践能力的培养方面都存在一定的问题,进而导致口译人才培养现状不容乐观,倘若这些问题不能够被有效地改善和解决,将严重影响口译人才的培养和提升。而若想实现口译人才的培养,改善目前社会存在的口译人才不足的现象,最好的方法就是实现教学规划的重新设定,采取新的培养方法和培养模式,进而促进口译人才的培养以及提升。

二、 高校英语专业口译人才培养的重要意义

高校针对英语专业口译人才的建设和培养不仅可以帮助社会培养更多的口译人才,进而满足社会的发展需求,更重要的是,这些口译人才的建设,可以促进我国与国外之间的经济往来的增加,进而促进我国经济的发展和提升。

(一) 满足社会的发展需求

改革开放以来,中外交流越来越频繁,英语作为全世界公用的语言,是各国之间的沟通与交流的桥梁,英语口译人才的建设无论是对于国内与国外文化交流活动的开展,还是相关的经济交流活动的开展都具有十分重要的意义,口译专业的建设可以帮助我国培养越来越多的口译人才,进而满足社会对于人才的发展需求。

(二) 加快经济发展

人才的发展与经济的发展是密不可分的,人才是各行各业发展的核心,而口译专业的建设可以帮助我国培养越来越多的口译人才,这些口译人才的培养对于社会经济的发展可以起到很重要的作用。随着我国与国外之间经济交流的增多,各行各业都需要口译人才,而这些口译人才的培养可以满足各行各业对于人才的需求,同时也可以促进各行各业之间的交流活动的开展以及执行,进而促进我国经济的发展和提升。

三、 当前英语专业口译人才培养模式存在的问题分析

近几年来,越来越多的高校开始建立口译专业,但是由于培养模式存在问题,进而使得口译人才的培养存在很多的问题,比如,缺乏口译环境的建设、教學内容过于单一、教学手段落后以及教学与实践脱节等等,这些问题的存在严重影响了口译人才的培养和提升。

(一) 缺乏口译环境的建设

我们常说:“环境造就人”,针对英语口译人才的培养更是这样,若想实现英语口译人才的培养,就必须建立相关的口译环境,让学生能够随时有张口说英语的机会。而就目前我国各大高校英语口译人才的建设情况来看,由于缺乏相关的口译环境的建设,进而使得我国针对英语口译专业人才的培养和针对于英语专业人才的培养都存在“哑巴英语”的现象,也就是说,这些学生本身具备很扎实的理论基础,但是在实践方面却缺乏一定的能力。有的学生学了十几年的英语,甚至不敢张口说英语,其主要原因就在于缺乏相关的口译环境的建设,进而使得学生没有张口说英语的机会。

(二) 教学内容单一

由于不同的行业,不同的领域都需要口译专业的人才,因此对于口译专业的人才来说,其需要学习的内容也比较多,涉及的行业以及领域范围也比较宽。然而就目前传统的教学环境下我国针对于口译人才的培养模式来看,大部分的学校都选用同一本教材来实现口译人才的培养和提升。这些教材的设置虽然也可以培养学生的口译能力,但是在实际工作的过程中应用的可能性却比较小。比如说,很多学生可能会涉及在医学行业从事口译翻译工作,这样的情况下,原有的教材的教学内容是远远不够的,还有的学生会涉及在影视专业、娱乐专业、机械专业和科学专业工作,这些专业相关的内容在现有的教材中都是极其匮乏的,进而使得这些人才的培养在进入到社会以后还是无法满足社会对人才的发展需求。

(三) 教学方法落后

传统的教学环境下,很多教师使用的教学方法都比较单一,还是采用一书,一笔,一黑板的教学模式。部分学校虽然引入了信息教学,但也是只注重形式,没有内容,达不到信息教学的真正效果和真正目的,从而使得课堂教学比较枯燥,很多学生对于口译专业的学习都存在学习兴趣不高和学习积极性不高的现象,严重影响了口译人才的培养。举例子来说,很多教师针对于口译人才的培养还是和正常的英语专业人才的培养流程一样,上课先复习上节课所学习的内容,然后进行新知识的讲解,然后做练习和布置作业,整个流程与小学、初中、高中阶段的教学流程相比大相径庭。而这样的一种过于落后和过于枯燥化的教学培养模式对于口译人才的培养来说是极其不理想的,进而使得我国各大高校针对口译人才的培养存在很多的问题。

(四) 教学与实践脱节

针对于高校来说,无论是对于口译人才的培养,还是对于其他专业的人才的培养,其最终的目的都是要服务于社会。因此,在教学的过程中,一定要实现教学实践与教学理论相结合。但是在实际教学的过程中,我们却发现,很多的高校针对于人才的培养都缺乏一定的实践教学过程,都只是抱着书本进行讲解,进而使得这些人才在进入到社会上以后,无法短时间内适应实践工作,他们的实践能力比较差,无法适应岗位对于其实践能力的基本需求,严重影响了口译人才的培养和提升。

四、 加强英语口语专业教学建设规划的方法和措施

常言道“有问题存在并不可怕,可怕的是寻找不到改善问题的方法和措施”,针对上文所阐述的目前我国高校英语口译人才培养存在的问题,本文将分别从口译环境建设、教学内容的建设、多样化教学方法的使用以及实践能力的培养几个方面入手进行阐述和分析。

(一) 建设口译环境

若想实现口译人才的培养和提升,首先应该做的就是建设口译环境。在日常教学的过程中,教师可以通过模拟口译环境的方式来实现口译能力的培养和提升。教师可以将学生两两分成一组,一个学生说,另一个学生进行翻译,进而实现学生口语能力的培养以及提升。另外,在日常教学的过程中,教师应该尽可能选用全英式教学模式来开展课堂教学活动,进而为学生创设英语学习环境和口译翻译环境,而不是和传统的教学环境下一样,采用中英结合的方式来实现课堂教学活动的开展和执行。除此之外,教师还可以与国际交流学院展开合作教学,加强学生与国外留学生之间的交流和沟通,这样既可以促进国内学生的英语交际水平的提升,又可以提升国外学生的汉语水平的提升,可谓是一举多得。

(二) 丰富教学内容

口译专业由于涉及的领域比较多,涉及的工作行业也比较丰富,因此,针对于课堂的教学内容的设置也一定要十分的丰富,才可以保证学生对于各个行业的翻译工作的开展都是能够相适应的,进而促进学生的社会适应能力和实践工作能力的提升。比如,在日常教学的过程中,除了教授课本上的知识以外,教师还可以借助互联网来实现教学内容的丰富。21世纪的今天已经是互联网时代,互联网本身所具备的信息量大以及知识量多的特点更是使得互联网深受大家的喜爱与欢迎。因此,这样的情况下,教师其实也可以借助互联网来丰富教学内容,进而保证学生学习到的内容是多样化的。比如,教师可以借助互联网寻找一些与医学、娱乐、影视以及机械专业相关的内容,让学生尝试着进行翻译。一方面,可以锻炼学生的口译能力,另一方面来说,借助于这些教学内容的设置和教学,也可以实现教学内容的丰富和教学领域的拓展,进而促进学生口译翻译能力的培养和提升。同时,这些多样化的教学内容的设置也可以降低课堂的枯燥性,进而实现学生学习兴趣的提升以及学习的积极性和主动性的提升。

(三) 实现多样化教学方法的建设

若想加强对口译人才的培养和建设,除了要做到以上几点以外,还要实现多样化的教学方法的建设,比如说,在日常教学的过程中,教师除了要采用传统的教学环境下的“一书、一笔、一黑板”的教学模式之外,还可以引入多媒体教学的方式来进行课堂教学。21世纪的今天是信息化的发展时代,面对信息技术的发展,越来越多的行业开始引入信息技术,进而实现行业的工作效率和工作质量的提升。针对于口译人才的培养,也可以实现信息技术的应用,利用信息技术中所具备的信息量大,教学手段多样性的特点来实现课堂教学方法的丰富和教学手段的丰富,从而促进课堂教学质量和教学水平的提升。比如说,在日常教学的过程中,教师可以采用音频教学法、视频教学法、多媒体教学法以及PPT教学法等多种方式来实现课堂教学活动的开展,丰富课堂的教学内容和教学方法,实现学生学习兴趣的提升。

除此之外,教师还可以采用任务教学法、模拟教学法、竞赛教学法、辩论式教学法等多种方式来开展课堂教学活动。随着学生知识的积累以及学生的口译翻译能力的提升,教师也可以采用开放式教学法来进行教学。所谓的开放式教学,主要在于培养学生的自主探究能力和自主学习能力,其开设的过程中,教师可以将学生分成不同的小组,每个小组的学生负责不同的课题的教学内容的开展,在日常教学的过程中不再是采用教师讲、学生听的教学模式,而是采用学生讲、教师听的教学模式,学生对于课堂的教学内容进行讲解,教师扮演学生的角色进行倾听,对于学生讲解的不是很到位或者是存在问题的地方,教师要及时进行纠正。这样一来,不仅可以拉近师生之间的距离,还可以实现师生之间的平等性地位的提升,最重要的是,可以促进学生对于口译学习的积极性和主动性的提升,进而实现学生的实践能力的培养,为以后的工作的开展奠定良好而又坚实的基础。

(四) 实现理论与实践相结合

实践能力的培养对于学生来说是十分必要的,因此,在日常教學的过程中,教师还应该想办法促进学生实践能力的培养和提升。在日常教学的过程中,教师应该采用理论与实践相结合的方式来开展课堂教学。比如,在教学的过程中,除了理论知识的讲解以外,教师可以选择与一些商务公司之间进行合作,定期地派遣学生们参加一些兼职的商务翻译工作,既可以锻炼学生的实践翻译能力,又可以帮助公司促进商务交易活动的开展,最重要的是还可以帮助学生获得一定的经济收入,进而减轻学生的家庭的经济压力。除此之外,教师还可以定期给学生们开展一定的口译翻译比赛,借助于这些比赛的设立也可以促进学生实践能力的培养以及提升,进而为以后的工作奠定一定的基础。

五、 结语

综上所述,我们可以发现,目前虽然有越来越多的高校开设了英语口译专业教学,但是针对英语口译人才的培养依然存在一定的问题。本文结合高校英语专业口译人才培养的重要意义,探讨了当前英语专业口译人才培养模式存在的问题以及加强英语口译专业教学建设规划的方法和措施,希望在本文相关的一系列的建议和措施的帮助下,可以帮助高校改善目前口译人才培养存在的问题,进而促进口译人才的培养和提升,为我国与国外之间交流活动的发展以及社会经济的发展做出一定的贡献。

参考文献:

[1]葛卫红.从学生对口译教学的反馈看英语专业口译师资建设[A].语言与文化研究(第九辑),2011:4.

[2]岳颖莱,马静.英语专业口译课程设置研究[J].教育理论与实践,2011,(09):62-64.

[3]贾荣香.高校公共英语口译教学的现状及对策[J].教育理论与实践,2010,(24):61-62.

[4]闵玉娟.商务英语口译课程项目化教学整体设计[J].大众科技,2010,(08):199-200.

[5]吴磊.英语专业口译教学改革初探[J].常熟理工学院学报,2009,(12):78-80.

[6]万丽.英语专业本科师范生口译课教学模式研究[J].湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2009,(06):144-146.

[7]王鑫,刘佳.高校英语专业口译教学策略和实践型口译人才培养[J].河南教育(高校版),2008,(2).

[8]潘学权.本科英语专业应用型口译人才培养的问题与对策[J].湖北第二师范学院学报,2011,(12).

猜你喜欢
规划建设教学
微课让高中数学教学更高效
自贸区建设再出发
基于IUV的4G承载网的模拟建设
规划引领把握未来
《人大建设》伴我成长
“自我诊断表”在高中数学教学中的应用
保障房建设更快了
快递业十三五规划发布
对外汉语教学中“想”和“要”的比较
多管齐下落实规划