摘 要:在英语教学中出现了很多问题,如学生学习了长时间的英语,却不能说出来,或者用中国式的表达法陈述英语,这些都阻碍了英语的学习。为了提高国人对英语学习的进度,本文进行了大量的分析研究,将汉语教学模式应用于英语教学中,利用两种语言的雷同处展开英语学习,帮助学生提高英语学习,为老师的教学提供可行性的教学参考。
关键词:汉语教学模式 英语学习 教学 嵌入
一、汉语的惯性思维不利于英语教学
1.英语教学受到母语语言教学环境的影响
旧时的英语教学没有起到很好的教学效果,对于英语的学习莫过于背单词、写一些简单的英语作文,其授课方式较为落后。当人们普遍意识到学习英语的难处和学习英语的重要性以后,教育部开始重视对英语课程进行授课改革。高校普遍的做法是聘请外国教师来进行英语教学,然而还是达不到有效的教学效果。其原因归结为:外国老师虽然说得一口流利的英语,可是在课堂上和学生的互动性效果差,究其原因是外国教师不会讲汉语,听不懂学生的诉求,而中国学生对外教的意思表达也存在理解困难的局面。从聘请外教的例子说明了英语教学水平的提高主要在于根据实际情况而定,老师要懂得学生的诉求,学生要听懂老师的讲解。因此,有效的英语教学是通过外教熟悉汉语语言环境以后,并要会讲汉语后进行英语授课。[1]
2.英语教学受汉语语音的影响
通过多年汉语口语的表达,人们在学习英语时,很大一部分学者会养成汉语式的英语口语发音。因此,中国人将英语会带有鲜明的中国味,而根据英语的口语表达我们可以判断讲述者属于日本人或者中国人。因此在学习外语时,我们应首先了解外语口语表达法,认真探究其发音,在克服母语式的发音的同时不断的进行外语口语发音。[2]
3.母语环境下的语言思维左右英语教学
中国学生讲述英语时,所表达的句子往往和汉语结合,对英语进行直接翻译,也就是按照汉语言的表达顺序翻译成英语,这一般会让外国人听不懂或者听迷糊,有的还闹出了笑话。究其原因是因为中国人长期的汉语语言环境造成的,再者没有对英语的句子成分作详细的研究和学习,当学生在遇到英语描述的瓶颈时自然用汉语句子的表达顺序进行翻译。中国人的汉语思维表达的顺序是是主语、谓语、宾语和其他成分,而英语的表达顺序和汉语具有雷同的地方,把英语的学习和汉语的学习进行巧妙结合,也会促进英语学习者进行英语习得。
二、汉语教学思维对英语教学的好处
每一位刚开始学习英语的学生对英语的了解是远不如对母语的了解,因此老师在进行英语授课时要为学生回顾一下母语的句子表达法,然后循序渐进的嵌入英语句子的表达。这有助于初学者快速掌握英语学习,提高初学者的英语表达。
1.帮助提高阅读能力和汉语学习相似,在进行英语学习时多多训练英语阅读,有助于学生提升学习的能力。通过不同类型的英语阅读,让英语学习者了解英语环境中的不同表达法,加深英语语感,如何将不同的单词运用到不同的语境中,加深对单词的理解。在英语学习中并非每一个学生都能自觉完成课外阅读,它需要老师进行精心的课堂辅导,为学生选择具有代表性的读物,最好该读物有中文备注,让学习者一边阅读一边理解。学习者通过这样的练习方式,就能快速掌握英语学习。
2.帮助学生进行英语单词的学习
汉语的学习是要知道每一个字或者词语是如何写以及由哪些声母和韵母组成的,而英语的学习的第一步是要识得单词,它是学习英语表达的前提条件。当学生有了足够的单词背诵量,才会应景而生的用英语表达出来。对于初学者,其对单词的理解能力较差,也不明白单词有何种意义,这就需要老师为他们进行解释,在单词诵读时为其标注读音,甚至可以用一些和单词发音相似的汉字作标注,还可介绍学生阅览一些帮助英语单词记忆的带图课本,其中的图或者对单词作有趣的汉语描述能增进学生的单词记忆量。
3.利用汉语句子成分帮助初学者进行语法学习
汉语句子的表达成分是主语、谓语、宾语及其他成分,而英语也是通过主谓宾这样的结构来分析英语句子,因此,你只要知道英语中的名词、动词、形容词,然后划分句子结构,就可以进行很好的英语学习。英语语法和汉语语法具有相似的地方,我们利用迁移法将汉语句子结构分析英语句子结构,就能帮助英语教学,有助于克服中国式的英语表达方式。这一英语教学方法对老师提出了要求,就是老师要懂得汉语句子的语法结构和思维表达模式,因此外教是必须要会汉语语法和汉语言思维方式的。例如在学习英语的时态的时候,学生们不懂为什么要用不同的动词作谓语。They said they would be coming.此句的动词用了过去时态,表达相对于过去的某一时间而言,将来某时间正在进行的动作。句子结构是主、谓、宾、宾补。它是中国的句子结构,但时态是英语表达方法中的习惯性学习。因此在进行英语教学时用汉语作解释和分析句子成分,相信很快就会达到相应的教学效果。
根据前文的讲解,学习英语并非难事,就在于方法的掌握。英语学习者长期处于汉语环境中,其语言模式是汉语模式,其思维方式是中国式的思维方式,教师在进行教学时要转换中国学生的母语学习方式,将母语结构嵌入到英语讲解和学习中,就能够带动学生对英语学习的信心和兴趣。可见,汉语教学既能破坏英语学习,又能帮助英语学习,教学实施者要善于总结和思考,合理运用汉语中句子的结构、语气表达法,提炼其精华然后运用到英语教学进行类似的讲解,将劣势转化为优势,促进教学。
结语
全英文的课堂教学还不太能推广到非英语专业的学生,我们想要用全英文授课的愿景是好的,同时希望学习者口语流利,听得懂,看得会,表达纯正地道。但是也要根据实际情况进行调整,对于低龄段的学习者,如果老師和同学们在教与学的过程中多加观察、对比和思考,我们尽可能提供母语习得式的学习途径,使之能自然而然的在英语环境中解决问题,提高英语综合素养,我相信大家定能获益;对于年龄较大的学习者提供快速掌握和运用英语的方法,让他们能独立完成大量的英语学习,达到提高英语水平的目的。
参考文献
[1]王瑾丽.英语教学中汉语文化影响研究[J].语文建设,2015 (3z).
[2]陈林海.汉语文化下英语教学的创新研究[J].语文建设,2016 (15).
作者简介
何娟,(1981.12-),女,民族:汉,贵州毕节人,讲师,学士学位,主要研究方向:大学英语教学。endprint