艾喜荣
摘 要:纵观我国外语院校(院系)英文名,可以看到其中许多院校或院系的英文名中包含了“Foreign Studies”或“International Studies”。这种名称外延上的扩大在一定程度体现了外语学科内涵的拓展,反映了外语专业复合型人才培养的发展趋势,同时也对外语专业人才培养带来一定的启示。
关键词:外语院校(院系);英文名;外语人才培养
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2017)19-0143-03
近年来,我国许多外语院校(院系)英文名称从传统的“University(School)of Foreign Languages”等改变为“University(School)of Foreign Studies”或“University(School) of International Studies”等。这种名称外延上的扩大在一定程度体现了外语学科内涵的拓展趋势,体现和反映了外语专业复合型人才培养的一种发展趋势,同时也对外语专业人才培养带来一定的启示。
一、我国外语院校(院系)英文名概览
在20世纪90年代之前,我国的外语专业院校都以“学院”冠名,其英文名称都包含“foreign languages”,例如北京外国语学院的英文名为“Beijing Foreign Languages Institute”,上海外国语学院的英文名为“Shanghai Foreign Languages Institute”。而在1994年,北京外国语学院更名为北京外国语大学,其英文名更改为“Beijing Foreign Studies University”。同年,上海外国语学院更名上海外国语大学,其英文名更改为“Shanghai International Studies University”。虽然它们的中文名都保留了“外国语”,但英文名未保留“Foreign Languages”,而是使用了涵盖面更加广泛的“Foreign Studies”和“International Studies”。此后,我国的其他几大外语专业院校的英文名也大多采用了这两种命名方法,如广东外语外贸大学和天津外国语大学使用了“Foreign Studies”,西安外国语大学、四川外国语大学、北京第二外国语学院使用了“International Studies”。目前在外语专业院校中,只有大连外国语大学的英文名依然沿用“Foreign Languages”。
而非外语专业高校中的外语院系英文名大多还沿用“School(College)of Foreign Languages”,也有少数院系英文名称中加入了“Literature”(这类外语院系的英文名与其中文名是一致的),这显示出了外语学科中语言和文学的并重,例如北京师范大学外国语言文学学院、厦门大学外国语言文学学院、武汉大学外国语言文学学院、天津大学外国语言文学学院以及南京工业大学外国语言文学学院的英文名为“School of Foreign Languages and Literature”,厦门大学外文学院和复旦大学外国语言文学学院的英文名均采用了“College of Foreign Languages and Literatures”。但是,我国高校中的不少外语院系英文名采用了类似于外语专业院校的命名方法,也使用了“Foreign Studies”或“International Studies”。据笔者不完全统计,采用“International Studies”的有西安交通大学外国语学院、对外经贸大学英语学院、中国传媒大学外国语学院、辽宁科技大学外国语学院、外交学院英语系等。而相比之下,采用“Foreign Studies”的比较多,大约有40多个外语院系。其中,既有全国重点或知名高校,如北京科技大学外国语学院、中央财经大学外国语学院、上海财经大学外国语学院、南京大学外国语学院、东北大学外国语学院、暨南大学外国语学院等,也有一些地方性的非重点高校,如南通大学外国语学院、广西民族大学外国语学院、长沙理工大学外国语学院、山东財经大学外国语学院、广东财经大学外国语学院、河南工业大学外国语学院、西安财经学院外国语学院、陕西理工学院外国语学院、西安文理学院外国语学院等。此外,也有一些外语院系的中文名中虽然并无“文化”这一字眼,但它们的英文名中加入了“Culture”一词,这也说明了文化在外语学科中的重要位置,例如重庆大学外国语学院、宁夏大学外国语学院、北方民族大学外国语学院、西华大学外国语学院、成都大学外国语学院、四川大学外国语学院、成都理工大学外国语学院等都在其英文名中都包含了词语“Culture”或“Cultures”。
二、外语院校(院系)英文名称的转变对外语人才培养的启示
从我国外语院校(院系)英文名称的转变,可以在一定程度上看出外语学科逐渐突破了传统意义上的“语言”和“文学”的范围,外语学科的内涵更加丰富,外语学科的这种拓展趋势对外语专业人才培养也具有一定的启示意义,当然也对外语专业人才培养提出了更高的要求和更多的挑战。
(一)对外语专业课程设置和外语专业人才素质的启示
首先,外语学科的拓展对外语专业课程设置具有一定的启示意义。外语院校(院系)英文名从“Language”到涵盖“Culture”,再到向“International Studies”或“Foreign Studies”的转变不仅仅是一种名称上的改变,也是一种教育理念的改变,而这种教育理念的改变首先体现在了课程设置上,因为课程设置在很大程度上影响着学生的培养。过去,外语学科课程设置偏重于外国语言和文学方面,尤其是语言技能方面,因此课程的设置主要强调学生的外语听、说、读、写、译等基本技能方面,主要有精读、泛读、听力、写作、语法、翻译、文学、语言学等课程。这种课程设置模式下所培养的学生虽然具有较强的语言技能,但综合素质有所欠缺,知识结构不很合理。《高等学校英语专业英语教学大纲》指出,现在“大量需要的是外语与其他有关学科——如外交、经贸、法律、新闻等结合的复合型人才”。这就要求外语人才既要有扎实的外语基本功,语言知识渊博,语言能力强大,具有跨文化交际能力,同时根据工作需要掌握多方面的相关知识,包括法律、新闻、金融、国贸、医疗和通讯等领域的专业知识,善于国际化交流与合作[1]。因此,外语专业教育必须顺应社会的发展,迎接信息时代和知识经济的挑战。要改变外语院校只能培养单一外语人才的观念,立足于培养“外语+专业”的复合型人才,并努力为培养“专业+外语”人才做出应有的贡献。在教学上,要转变学外语非文学作品不可的观念。除文学语言以外,要让学生广泛接触各类题材和体裁的语言文字材料[2]。而外语复合型人才培养目标的实现在很大程度上依赖于课程设置的改革和创新。因此,如何优化外语专业课程设置就显得尤为重要。可喜的是,许多外语院校(院系)在这方面已经有所作为,进行了大胆的改革和尝试。除了外语专业的传统课程外,其他一些拓展性课程也被许多院校列入了课程范围内,如英国社会与文化、美国社会与文化、美国通史、美国政治与外交、西方文化史、中国思想经典、世界政治与经济等。此外,一些通识课也被列入到学生的选修课程中,例如,南京大学外国语学院把涉及科技、哲学、环境、艺术、法律、历史、国际问题等方面的62门课程例入通识课授课计划中。外语专业课程设置的改革和创兴对学生素质,尤其是学生综合素质的提升将会产生积极的作用。增设传统培养和训练语言技能以外的课程,无疑将有助于外语专业学生的综合素质的提高,有助于开阔学生的视野。
(二)对拓展外语专业学生就业面的启示
外语学科的拓展也是满足和解决外语专业学生就业需求的客观要求。社会对外语人才的需求已呈多元态势,以往那种仅掌握外语知识和技能的“单纯外语人才”早已不能满足和适应社会的需求,就业市场目前变遍青睐具有高素质的“外语+专业”的复合型人才[3]。在就业压力和竞争越来越加剧的形势下,如何拓宽外语专业学生的就业面是教育主管部门、外语院校(院系)、广大学生甚至全社会人们所关注的一个问题。在传统认识中,外语专业学生的就业面比较窄,主要从事与外语相关的教育教学、外贸、翻译等行业。外语学科的拓展所带来的学生素质的提升和知识面的扩大意味着学生就业面的扩大。随着外语学科的拓宽,外语课程设置更加丰富和多元,外语专业学生的综合素质也会得到提高,这也意味着学生在毕业以后可以从事更加多元的工作。因此,外语学科的拓展将会有助于提升学生的就业竞争力,有助于拓展学生的就业面,从而也有助于外语学科的自身发展。
(三)对提升外语教师知识结构和综合素质的启示
要培养高素质的学生,就必须有高素质的教师。外语学科的拓展对广大外语教师也带来了巨大的挑战,而同时也带来了发展的机遇。合格的师资是外语学科拓展的重要条件之一。师资队伍建设是关系教育发展与改革全局的先导性、基础性工作,复合型外语人才的培养是建立在复合型师资队伍之上的。这就需要建立一支外语水平高、专业知识扎实、能力多元化、层次结构合理的教师队伍,改变长期以来外语教师知识结构单一化的状况,优化教师队伍,使教师自身具备多元化的知识结构和高层次的学历,培养出以外语为主体的多学科专业(经济、管理、法律等)的复合型专业教师队伍[4]。在培养外语专业复合型人才的教育活动中,作为知识的传授者以及学生学习引导者的广大外语专业教师,在加强外国语言技能和文学素养的同时,必须通过多种途径进行学习充电,拓展自身的知识面,优化自身的知识结构,努力提高自身的综合素质。此外,外语教师在学术研究中,也可以在传统的语言和文学研究的基础上,适当拓展自己的学术研究范围,例如目标语国家文化、政治、经济、社会等方面以及语言和文学与其他学科的交叉研究等研究方向,以此来扩展自身的知识面和学术视野,从而可以为外语复合型人才培养提供助力。
三、结语
当然,外语学科的拓展是一种趋势,但是这种拓展是以传统的外语语言文学课程和学生坚实的外语技能为基础的,它是满足培养外语复合型人才要求的一种发展方向和路径。可以看出,外语学科的拓展符合与时俱进的发展规律,符合外語学科进一步发展的要求,外语院校(院系)英文名称的变化趋势也是外语学科的拓展的一种反映。但是,外语院校(院系)英文名称从“Foreign Language”改变为“Foreign Studies”或“International Studies”,可能在一定程度上讲还只是一种表象,而从内涵和实质上真正实现外语学科的拓展以培养出高素质的外语复合型人才还有很长的路要走,还存在着不少的困难,如教育观念上的认识不足、师资方面的欠缺等。因此,实现外语学科的拓展需要教育管理部门、广大外语教师以及外语专业学生在观念和行动上的共同努力,这样才能培养出适应社会经济发展的外语专业人才,从而促进外语学科的可持续发展。
参考文献:
[1] 于翠叶.基于创新型外语人才培养的外语教学模式改革[J].外语学刊,2016,(4):148.
[2] 严辰松.与时俱进,培养外语复合型人才[J].中国外语,2004,(1):69.
[3] 李琳.从外语专业毕业生就业看我国高校外语教学[J].科技信息,2010,(22):70.
[4] 常智勇,王会东.试析复合型外语人才的培养策略[J].黑龙江高教研究,2011,(9):132.
[责任编辑 刘 瑶]