六十年风雨赶路人数不尽银幕好声音(四)

2017-07-19 11:18黄永逸
电影故事 2017年12期
关键词:译制

文/黄永逸

六十年风雨赶路人数不尽银幕好声音(四)

文/黄永逸

苏秀

用声音跨越年龄

代表作品∶《孤星血泪》《化身博士》《阴谋与爱情》《我两岁》《天鹅湖》等

经典台词:

“当初吻我的时候,我以为你很快乐。”

—《化身博士》

2005年,苏秀完成了《我的配音生涯》一书的写作,她不仅回顾了译制片的黄金岁月,也记录下自己生活和工作的片段,向读者展示一段保存完好的艺术人生。

苏秀在上中学时,因为优秀的声线,被同在合唱团的播音员推荐参演广播剧,毫无表演经验的苏秀从那时起,就开始用声音塑造角色了。有了孩子之后,苏秀将所有时间和精力都投放在家庭和孩子身上,可她的内心依然牵挂表演事业。于是她去报考北京电影学院的前身—电影演员表演艺术研究所。考完试的她收到时任电影局负责人事的柏李的回复,考虑到苏秀已经结婚生子,柏李直接安排她去工作。那时候,连译制片是什么都不知道的苏秀被分配到上海电影翻译片组,从配音演员做起。苏秀常常打破年龄局限,尝试一些与实际年龄相差极大的角色。她在24岁时配了一位70岁的老太太,在50岁时又配了位年轻姑娘。

1951年开始,苏秀做起了译制导演的工作。译制导演比起配音演员,需要更加熟悉整部电影的风格样式,并知道哪位演员更适合这部戏,哪几位演员的搭配会使这部戏更出彩。从接触译制片这份事业开始,老厂长陈叙一就提出“要还原原片”的口号。“你们做译制导演的,不能光让观众看懂这个故事。原片里头有的都不能丢,比如《虎口脱险》里的幽默,或是其他电影中的哲理。”

起初苏秀负责的影片大都是一些动画片和木偶片。经过三年的锻炼,她开始驾驭故事片。电影《虎口脱险》刚进到厂里的时候,苏秀就希望自己可以导演这部戏。她认为,一个反法西斯题材能够如此别开生面地被拍摄成一部喜剧电影,编剧和导演一定特别有想象力。结果这部电影真的分配给她来导,这令她欣喜万分。她个人比较喜欢的影片还有《远山的呼唤》,有中国水墨画一般的淡然洒脱感。

苏秀的严厉众所周知,她也曾打趣自己为“名声在外”。苏秀对两件事情特别不能容忍:一个是迟到;还有一个便是演员对戏没准备。“演员入戏慢一点,我可以谅解。我不但不会去讲他,还会说没事。因为他本人已经很着急了,再去讲他,他就更紧张了。但是演员工作前不做充分的准备,绝对不能原谅。”

正是她的严苛要求,才诞生了《阴谋与爱情》《中锋在黎明前死去》《我两岁》《天鹅湖》等优秀译制片。她用声音理解译制片,用全部的热情热爱译制片,她对译制片的喜爱与投入至今仍在与日俱增。

电影《孤星血泪》配音角色:哈维沙姆小姐

电影《化身博士》配音角色:伊维·皮特森

乔榛

生命是由自己掌控的

代表作品∶《魂断蓝桥》《廊桥遗梦》《叶塞尼亚》《哈利·波特》《罗宾汉》等

经典台词:

“你没有发现自己长得很美吗?这能怪我吗?”

—《叶塞尼亚》

75岁的乔榛现在出席活动时,总会在脖子上挂条长围巾,拄着拐杖,一派儒雅之风,令旁人难以想象他已经历7次生死考验。1986年是乔榛被任命为上译厂厂长的第二年,44岁的他被确诊患有恶性肿瘤。虽然一开始的时候,家人对乔榛隐瞒了这个坏消息,但敏感的他还是从妻子与医生的低声对话中猜中了自己的病情。面对疾病,乔榛非常坦然,“我和医生说,一定要告诉我实情,我绝对配合治疗。”

乔榛认为,人来到这个世界上,无非就是尽最大努力实现自己的人生价值。每每与病魔抗争,乔榛都积极配合治疗,康复训练一天不落,竟然都奇迹般地扛过来了。乔榛并不忌讳谈生死,“我不能靠自己的意志去控制自己的生死,所以我得趁着自己活着的时候多发挥一点余热。”

回顾乔榛的译制生涯,他确实是在使出全力发光发热。他曾担任《魂断蓝桥》《叶塞尼亚》《美人计》《生死恋》等二百多部译制片的主要配音演员,并任《坎贝尔王国》《罗宾汉》《湖畔奏鸣曲》等十余部译制片的导演。乔榛曾感叹,成为配音演员是幸运的,因为可以涉足许多不同人物的人生。这些人物性格各异,阶层不同,拥有各自的人际关系网,他们是已经被塑造好的形象,而最有趣的,便是将自己的灵魂与角色的灵魂融合再塑,让观众认为这个人就应该这样说话。

《寅次郎的故事》中的寅次郎展现了乔榛在驾驭喜剧人物方面的水平,憨厚带出喜感;《斯巴达克斯》中的克拉苏则体现了他声音的另一面,是不肆意张扬的霸气;《廓桥遗梦》中他对罗伯特·金凯的演绎,更是将感情完美地通过声音展现给观众。对于译制片当下的发展困境,乔榛只能用着急和纠结表达自己的心情。“如今译制片不受关注,认知度变得很弱。其实译制艺术也是表演的一种,它不仅是介绍国外影片的桥梁,更是通过再创造,弘扬中国语言艺术的媒介。”乔榛为此奔波到各地,每次遇到爱好者,他都会与他们交流讨论,他比谁都希望新一代年轻人可以对译制事业感兴趣,并将它沿袭下去。

在乔榛对抗病魔的险恶道路上,妻子唐国妹的照料与陪伴是无偿“膏药”。每天她都把衣服洗净,熨烫平整,没有一天是在晚上12点前睡觉的。就算乔榛劝唐国妹多休息会,她也仍然坚持这样做,“我的丈夫是公众人物,就是病了,我也要让他穿得笔挺。”在节目《朗读者》中,乔榛与唐国妹共同朗读了诗歌《我愿是急流》,相濡以沫的感情远远超越了诗歌本身所赋予的内涵。

电影《魂断蓝桥》配音角色:罗伊·克劳宁上尉

电影《廊桥遗梦》配音角色:罗伯特·金凯

猜你喜欢
译制
广电总局发布《关于对〈广播电视和网络视听节目对外译制规范〉广播电视和网络视听行业标准报批稿进行公示的通知》
民语影视生产中的文化移转与意义建构
——基于地方民语译制中心的田野研究
推进“国际传播”助力“一带一路”
论国产影视作品的译制和传播
广西少数民族语电影译制中心
影视剧译制中数字音频工作站的作用分析
上海电影译制厂成立60周年活动举行
中国电影“走出去”:配音及字幕翻译的策略
“文革”时期的“内参电影”
原声片对擂译制片