Économie

2017-05-09 02:13
中国与非洲(法文版) 2017年1期

Économie

Valoriser la biomasse

La Chine produira l’équivalent de 58 millions de tonnes en énergie de biomasse d’ici 2020, annonçait en décembre 2016 le plan de développement énergétique de la biomasse 2016-2020 de l’Administration nationale de l’énergie. Par ailleurs, l’utilisation de l’énergie issue de la biomasse sera davantage commercialisée et industrialisée en 2020. La biomasse est déf i nie comme de la matière organique– généralement des sous-produits agricoles ou forestiers – qui peut être utilisée directement pour produire de la chaleur par combustion ou indirectement après avoir été convertie en divers biocarburants. La Chine est en train de promouvoir l’énergie non fossile dans le but d’alimenter son économie de manière plus propre et plus durable. L’objectif de ce plan est d’augmenter la proportion d’énergies non fossiles dans le mix énergétique. Aujourd’hui à environ 11 %, le gouvernement espère atteindre les 20 % d’ici 2030.

Routes de campagne

Le gouvernement chinois a décidé d’améliorer les transports dans les régions les plus pauvres au cours des prochaines années, dans le cadre de ses efforts pour éradiquer la pauvreté dans le pays. Plus de la moitié des taxes sur l’achat de véhicules, estimées à plus de 840 milliards de yuans (120 milliards de dollars), seront destinées à la construction de routes dans les zones rurales, suivant les objectifs du XIIIePlan quinquennal (2016-2020), a déclaré le vice-ministre chinois des Transports et Communications, Dai Dongchang.

Bornes de recharge

La compagnie d’électricité d’État de la Chine, State Grid, construira davantage d’infrastructures de recharge et élargira les réseaux publics de recharge rapide pour les véhicules électriques, dans les prochaines années, a-t-on appris le 11 décembre 2016. State Grid prévoit de construire 10 000 stations de recharge et 120 000 bornes de recharge d’ici 2020, a fait savoir Shu Yinbiao, président de l’entreprise. L’entreprise élargira les réseaux publics dans les grandes villes chinoises, telles que Beijing, Shanghai et Hangzhou. Selon un bilan établi f i n 2015, State Grid a déjà construit des réseaux de recharge couvrant 11 000 km d’autoroutes et vise à couvrir 36 000 km d’autoroutes supplémentaires d’ici 2020.

Restrictions de transfert

Les transferts de bénéf i ces transfrontaliers des entreprises étrangères peuvent se faire sans aucune restriction, a annoncé l’autorité de change de la Chine en décembre 2016. Cette annonce fait suite aux inquiétudes du marché sur le renforcement des règlements sur les sorties de capitaux. Alors que la Chine a réalisé la convertibilité dans le cadre du compte actuel, les paiements et les transferts internationaux ne sont pas limités, y compris ceux des dividendes, des biens et du commerce des services, aff i rme l’Administration nationale des changes. Accablés par un faible yuan chinois, par rapport au dollar américain, les régulateurs tentent ainsi de lutter contre les f l ux illégaux de capitaux transfrontaliers, tout en rappelant que les entreprises ne seront pas affectées et les investissements étrangers sont toujours les bienvenus.

Revenus des agriculteurs

La Chine intensif i era l’appui politique dans les zones rurales au cours des cinq prochaines années af i n de réduire l’écart de revenus entre les zones urbaines et rurales. L’objectif est de doubler d’ici 2020 le revenu moyen des agriculteurs, par rapport au revenu de 2010, a-t-on appris du Conseil des Affaires d’État. Le gouvernement encouragera le capital social à investir dans les zones rurales dans le but d’élargir les voies permettant aux agriculteurs d’augmenter leurs revenus et continuera à approfondir la réforme sur les systèmes des droits de propriété collective rurale, pour injecter de la vitalité dans les zones rurales.

Moins de TVA

La Chine continuera d’améliorer ses politiques relatives à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), af i n de réduire davantage les charges f i scales pesant sur les entreprises, a-t-on appris du Conseil des Affaires d’État. Le gouvernement a commencé à pratiquer la TVA à l’échelle nationale en mai pour remplacer l’ancienne taxe professionnelle. Les entreprises ont économisé 96,5 milliards de yuans (14 milliards de dollars) de mai à f i n octobre, selon les statistiques off i cielles. Les 26 secteurs économiques couverts par le programme TVA, y compris la f i nance, la construction, l’immobilier et les services de base, ont vu leur taxe réduite. Les décideurs espèrent que cette exonération f i scale améliorera le système des taxes, aidera le développement du secteur des services et de nouvelles forces de propulsion, et soutiendra la transformation économique du pays. CA

“Chinese Classics” Series

Great Chinese classics and translations, published in both Chinese and English

The “Chinese Classics” series published by Foreign Languages Press is a collection of ancient Chinese classics and great works of modern Chinese authors. The f i rst set comprises nine ancient classic works including Selected Elegies of the State of Chu, Selections from Records of the Historian, Tao Yuanming Selected Poems, Du Fu Selected Poems, and Selected Tang Dynasty Stories, and f i ve works by Lu Xun (1881-1936), a leading f i gure of modern Chinese literature, which include Dawn Blossoms Plucked at Dusk, Wild Grass, Lu Xun Selected Poems and The True Story of Ah Q. The translators are all internationally-recognized leaders in the f i eld, including Yang Xianyi (1915-2009), Gladys Yang (1919-1999), Rewi Alley (1897-1987), W. J. F. Jenner (1940- ), and Fang Chong (1902-1991), among others.

“Chinese Classics” offers a channel for Western readers to learn about Chinese literature, and provides valuable references for translators and those studying English in China.

Tel: 86-10-68327750 / 68996174 Email: flprightsdq@163.com