基本层次范畴视角下英语学习词典释义词汇及其运用探究

2017-04-20 11:47黄锦鸿
青春岁月 2017年5期

【摘要】英国英语学习词典释义多进行词汇控制,部分释义词汇属于基本层次范畴词,令释义描写起来言简意赅。本文以基本层次范畴理论为基础,以《麦克米伦高阶英语词典》、《朗文当代英语词典》及《牛津高阶英语词典》所列释义词汇表为主要研究对象,考察释义词汇中的基本层次范畴词在词典释义中的运用情况。研究发现:第一,三本词典释义词汇表收录的基本层次范畴词不一致、有遗漏;第二,一些词目的释义描写未使用基本范畴词。本文针对以上两个问题提出对策。

【关键词】英国英语学习词典;基本层次范畴理论;基本层次范畴词;释义

同其他类型词典一样,英语学习词典释义部分信息传递力最强。但是,由于使用对象及目的不同,不同词典呈现释义的方法和内容不同。学习词典释义需注重实用和效率,提供以基本层次范畴为中心的近距离内范畴的区别性特征,尤其在对属于范畴词的词目词进行释义时,应充分利用基本层次范畴词汇来释义,使其更为层次分明,易于理解,有助于词典使用者以最小的认知努力收获最大量的信息。

以往国内学者对学习词典释义的探讨多侧重在其释义原则、方式及义项的排列方法上(章宜华,1999;曹杰旺,2008;李宁,2010等),少有人集中关注词典释义的用词(宋晶,2012),大多只是稍加提及(姚喜明,2003;王新朋,2009等)。英国英语学习词典的释义多采用控制词汇的方法,即采纳一定数量的基本词汇描写释义。从基本层次范畴的角度看,部分释义词汇属于基本层次范畴词。本文从基本层次范畴理论出发,以《麦克米伦高阶英语学习词典》第一版(以下简称《麦克米伦》),《朗文当代英语词典》第六版(以下简称《朗文当代》),以及《牛津高阶英语学习词典》第八版(以下简称《牛津高阶》)附录的释义词汇表为考察对象,指出释义词汇表收录的基本层次范畴词的不足及词汇在释义运用中的缺陷并提出改善建议,以期促进三本学习词典释义的进一步完善。

一、基本层次范畴理论

认知语言学范畴化理论主要包括原型范畴理论和基本层次范畴理论。Berlin(1968)、Rosch(1973)、Hunn(1975)等在大量的实验研究基础上分离出人类认知的一个重要层面,即基本层次范畴(转引自Lakoff,1987)。Brown基于Berlin和Kay关于颜色词的研究发现,事物在所处的范畴等级中可以有不同的名称,但其中一种范畴等级则具有优先地位,事物首先在这一等级上被划分,此等级即基本层次范畴(Ungerer & Schmid,2012)。

在基本层次范畴的基础上,范畴可以向上扩展为上位范畴,向下扩展为下位范畴。在等级分明的范畴系统中,上位范畴包含所有的下位范畴以及这些下位范畴的子范畴;同时一个上位范畴还可以是一个更高级别范畴的下位范畴。基本层次范畴词大致对应通俗分类中的第三层“属名”,即“猫”、“狗”、“桌子”、“椅子”等。例如,参照“狗”这一基本层次范畴,人们可以对“狗”的上位范畴词“动物”,下位范畴词“京巴狗”、“狼狗”等的概念有更为清晰的认知。

Rosch指出范畴形成基于两条普遍和基本原则:其一与范畴系统的功能有关,主张范畴系统的任务是以最小的认知努力提供最大量信息。其二与所提供信息的结构有关,主张被感知的世界的信息是有组织的,而非任意或不可预测的。因而如果范畴能充分映射被感知的世界,以最小的努力获得最大量信息就能实现。而依靠基本层次范畴可以认识和解读世界,付出最小的认知努力而收获最大量的信息。并提到,基本层次范畴属于范畴的垂直维度,范畴的最基本层次是最具包容性,能反映在世界上所感知属性的结构(Rosch,1978)。

基本层次范畴主要用来解释包括人类在内的具体事物、行为、事件,以及人或事物的特征、状态和位置,这一划分主要依据人们日常生活的基本体验(Ungerer & Schmid,2012)。具体事物最容易被感知和范畴化,因此用基本层次范畴去解释具体事物效果最为明显。人们在日常生活中以种种行为动作作用于客观世界,因而有了行为范畴。事件范畴是具体事物和动作范畴的融合体,因此处于次要地位。由于其本身也有等级结构,也可以分离出基本事件层次范畴。此外,Ungerer和Schmid也把人或事物的特征、状态和位置等列入基本层次范畴。

二、学习词典释义词汇与基本层次范畴词

二者的相关性:

英国五大学习词典的释义词汇控制在一定数量之内(2000—3500个常用词汇)。释义是对词目含义的注释或解释,是词典微观结构的重要组成部分。不同于普通语文词典和百科词典,英语学习词典的编纂宗旨在于帮助词典用户学习英语语言知识,理解和使用能力,除遵循一般的释义原则外,词典编者力求全面准确地揭示被释义词的认知语义特征,并从用户的认知水平和接受视野出发来表述这一语义特征。除了选择恰当的排列方式,为提高词典用户的检索效率,易读性易懂性是释义的另一个重要原则。学习词典借助语料库提取人们在日常生活工作中使用的高频词,用其释义,充分考虑读者的已有语言知识和认知水平,降低使用词典的障碍。

词汇控制运动的鼻祖韦斯特在《释义词汇》中提到,释义词汇的选取除了考虑词汇的使用频率,还需考虑其他条件,即:1、能覆盖一定范围的概念;2、对释义与例证有价值;3、符合文体的中性程度;4、具有可得性(脑海中首先想到);5、易于习得。而Rosch,Lakoff,Ungerer & Schmid等都对基本层次范畴作了论述,王寅将其总结为七个特点:即经验感觉上的完整性;心理认识上的易辨性;地位等级上的优先性;行为反应上的一致性;语言交际上的常用性;相关线索的有效性;知识和思维的组织性(王寅,2005)。英国学习词典释义词汇的选取条件与基本层次范畴的7个特征具有一致性。

但對《麦克米伦》、《朗文当代》和《牛津高阶》的释义词汇进行对比后发现,三本词典除了使用的释义词汇数目不同外,若从基本层次范畴的角度看,三本词典释义词汇中收录的基本层次范畴词存在着不一致和遗漏的情况。

下表列举了上位范畴词meal及其基本层次范畴词在三本词典中的情况(“√”表示有收录,空白表示未收录,下同)。

从表中可看出,三本词典都收录了上位范畴词meal,但未收全lunch,supper,dinner等基本层次范畴词。

下表列举了上位范畴词crime及其基本层次范畴词rob,steal在三本词典中的情况。

从表中可看出,三本词典都收录了上位范畴词crime,但《麦克米伦》未将其基本层次范畴词rob收录。

由于依靠基本层次范畴可以认识和解读世界,付出最小的认知努力而收获最大量的信息,因此释义词汇应在根据频率筛选的基础上在释义词汇表中增补基本层次范畴词并在释义中加以运用。

三、基本层次范畴词在词典释义中的运用

英国五大学习词典已广泛地使用基本层次范畴词作为释义词,让释义读起来更为简明易懂。例如,对squirrel一词的释义,《麦克米伦》的释义为a gray or red-brown animal with a long thick tail that lives in trees,《美国传统英语词典》(第四版)的释义是Any of various arboreal rodents of the tribe Sciurini and especially of the genus Sciurus,characteristically having a long flexible bushy tail。Also called tree squirrel,相比之下,《朗文当代》的释义用词较为简单,用squirrel的上位范畴animal,下位范畴词tail来描述其特征。而《美国传统英语词典》作为语文词典,释义用词更为正式,分别使用了arboreal,rodent等,虽更为充分精准,但用户的认知难度提高了。

《朗文当代》为2000个,《麦克米伦》的释义词汇为2500个,《牛津高阶》为3000个,皆根据词汇在语料库中的使用频率选取。考察三本词典的释义词汇表发现,释义词汇中存在部分范畴词,既有上位范畴词,如creature,tool,下位范畴词,如classical music,prime minister,也有基本层次范畴词,如breakfast,pig。

下文将以《麦克米伦》、《朗文当代》、《牛津高阶》三本词典为例,对比分析其释义运用基本范畴词的情况,指出由于未运用基本范畴词而存在的不足,以期这几本词典能继续加以完善,最大程度上减小用户的认知努力,符合用户的认知特点。以下将列举animal和move两个词的释义情况进行分析。

1、三本词典对animal本义的描述如下:

《麦克米伦》

(1)a living creature that is not human:lions,tigers and other wild animals。

(2)a living creature,including humans。

《朗文当代》

(1)a living creature such as a dog or cat,that is not an insect,plant,bird,fish,or person。

(2)any living creature that is not a plant or a person。

(3)any living creature,including people。

《牛津高阶》

(1)a creature that is not a bird,a fish,a reptile,an insect or a human。

(2)any living thing that is not a plant or a human。

(3)any living creature,including human。

由上可看出,《麦克米伦》、《朗文当代》和《牛津高阶》皆用了creature或thing等上位范畴词来描述animal的总特征。三者中,《朗文当代》的释义最为恰当,因为首个义项中不仅列出了animal的同级范畴词汇,如bird insect,plant加以区分,也举出了基本范畴词dog和cat,《麦克米伦》也在义项中列出lion和tiger两个基本层次范畴词,而《牛津高阶》仅列出了animal的同级范畴词汇bird,fish,未列出基本层次范畴词。《朗文当代》和《麦克米伦》的释义更能体现词汇内涵的等级性,同时对让用户更直观地了解何为“动物”。

2、三本词典对move本义的描述如下:

《麦克米伦》

To change position,or to make someone or something change position。

《朗文当代》

To change from one place or position to another,or to make something do this。

《牛津高阶》

To change position or make sb/sth change position in a way that can be seen,heard or felt。

由上可看出,三本詞典都用了change,position两个上位范畴词,但都不属于move的基本范畴词,建议在释义中列举walk,rush,run等词来帮助词典用户更好地认知这一词汇,最大程度上减小其认知努力。

四、结语

基本层次范畴并非固定不变,而是随语境的变化而变化,并依赖于人们头脑中的认知模型和文化模型。本文所讨论的基本层次范畴词是指学习词典释义词汇表中固定的词汇,因而受认知模型和文化模型不同而产生的影响较少。

本文从基本层次范畴的角度对《麦克米伦》《朗文当代》和《牛津高阶》三本学习词典附录列出的释义詞汇进行考察,发现三本词典附录列出的基本范畴词存在不一致和遗漏的情况,编者应将其补录,加以完善。一些词目词的释义描写中未使用基本范畴词,应加以修改使其更符合用户的认知经济性特点。学习词典编者释义时应该优先选用基本层次范畴,而不是上位范畴和下位范畴,尽管后二者所提供的信息量要比前者大。在为一个范畴内的词提供释义时,类属特征标记既要体现出相似性,即列举词目词的同范畴词汇,也要体现出等级渐进性,即列出其基本范畴词。使用好基本范畴词,可令释义更具有认知经济性,通过较为简单的词汇让释义清晰易懂,帮助词典用户通过最小的认知努力获得最大的相关信息。

【参考文献】

[1] Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.

[2] Rosch, E. etal. Basic Objects in Natural Categories[J]. Cognitive Psychology, 1976(8):382-439.

[3] Ungerer, F. & Schmid H.J. Introduction to Cognitive Linguistics[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2012.

[4] 曹杰旺. 词典句子释义模式的文本分析[J]. 山东外语教学, 2008(01):44-48.

[5] 李 宁. 英语学习词典释义疏失及语篇释义的补充作用[J]. 河北农业大学学报: 农林教育版, 2010(03):386-389.

[6] 宋 晶. 英语学习词典释义元词研究[J]. 赤峰学院学报: 汉文哲学社会科学版, 2012(11):182-183.

[7] 王 寅. 认知语言学探索[M]. 重庆: 重庆出版社, 2005.

[8] 姚喜明. 英语学习词典释义结构的认知特征[J]. 辞书研究, 2003(03):40-46.

[9] 章宜华. 学习词典释义结构与释义方法初探——英、法、汉语学习词典的对比研究[J]. 外国语: 上海外国语大学学报, 1999(03):73-78.

[10] 赵艳芳. 认知语言学概论[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2001.

【作者简介】

黄锦鸿(1991—),女,汉族,福建泉州人,厦门大学外文学院硕士研究生,主要研究方向:双语与双语词典学。