作者 /[加拿大] 洛娜·克罗泽翻译 / 朱徽
欢愉在于细小,在于沉默
作者 /[加拿大] 洛娜·克罗泽翻译 / 朱徽
欢愉在于细小,
它只占据心灵一角;
它形成于季节和风,
是一棵青青的小草,
是一朵无名的小花,
让芬芳在微风中轻飘。
欢愉在于沉默!
像月亮阴晴圆缺从不诉说,
像石化的金色蜂蜜成了琥珀,
像变成石头的骨骼,
像变成蚕蛹的飞蛾。
欢愉在于肌体,
它不会变成言语,
也不会发出声音和指示,
像一头老犬没有名字,
但无论你怎么称呼它,
它都会移动僵滞的四肢。
对人厌烦,也就厌烦话语,
哪怕在兽骨上刻着的字句数行;
欢愉在于细小,在于沉默,
它们的语言表现在行动上!
当人变成石头变成骨骼变成翅膀,
又不发出赞叹的声响,
才会发现他完美的形态,
成了一种意象。
荐诗丨谢韬
阳光是免费的,空气是免税的。
此言在无产者看来正确,可是亚当·斯密的学生们不以为然,他们认为背后总有“看不见的手”,指挥着人世间的一切:把左配给右,把东转给西,把富销售给穷。
要享受到正南面的阳光,你就要比购买正北向的房子多出几十万元;要呼吸到纯净的空气,你不是也要花费钱财,去避开污染,或者改造那些居住起来并不舒适的乡村么?
一切的欢愉都是基于金钱的,这是我们最主流的思想。哪怕一时想不清楚,人们也不愿放松一点点,满心是被世界抛弃的焦虑。
我想还是有很多东西可以证明,金钱并不是欢愉的必备条件,比如上面这首诗所写的一切。