英文动态关键词字幕对产出性词汇知识习得的影响

2017-03-16 01:03
信阳农林学院学报 2017年1期
关键词:二语字幕延时

马 莹

(广东食品药品职业学院 国际交流学院,广东 广州 510520)

英文动态关键词字幕对产出性词汇知识习得的影响

马 莹

(广东食品药品职业学院 国际交流学院,广东 广州 510520)

如何提高外语学习者的产出性词汇知识水平一直是二语词汇习得研究的重点之一。大量实证研究证明学习者能够在视听过程中借助英文字幕附带习得词汇知识。本文将通过比较三种字幕形式(英文动态全字幕、英文动态关键词字幕和英文静态关键词字幕),探讨英文动态关键词字幕对外语学习者产出性词汇知识习得的影响。研究结果显示:无论即时和延时测试,英文动态关键词字幕对学习者产出性词汇知识习得都具有积极促进作用。这些发现对于英语词汇教学与学习具有重要的启示意义。

字幕;英文动态关键词字幕;词汇

词汇一直是二语习得知识框架的核心内容。词汇知识的习得是由不同层面和水平组成的连续体,Nation 提出从接受和产出两纬度考察学习者的各种词汇知识[1]。 “接受”指学习者掌握词汇的发音、拼写及其最基本、最常用的意义;“产出”指学习者能正确发音、理解并能在口头和书面正确运用词汇。在二语习得过程中,词汇接受性知识的习得先于产出性知识习得,接受性词汇量也明显大于产出性词汇量,词汇产出性知识的掌握更为艰难。

1 研究基础

1.1 字幕形式的选择

多媒体视频材料对提高学习者词汇习得能力有积极作用。利用多媒体材料帮助学习者提高词汇习得能力,是否需要添加字幕,添加何种字幕成为了需要考虑的问题。Koskinen和Neuman (1992) 通过二语习得者对不同文本材料的研究,证实有字幕的视听材料对词汇附带习得的效果要远远好于其他形式[2]。但字幕类型繁多,如何使用字幕不能仅凭感觉和经验。Borras研究证实字幕影视二语词汇学习不应使用母语,难度适宜的影视材料和二语单语字幕环境将更利于学习者的二语学习[3]。汪徽(2005)、陈淑芬(2005)在研究中发现字幕对于词汇附带习得和记忆有促进作用。其中,单语全英文字幕更有助于提高学生的单词拼写和单词辨识[4][5]。王电建(2012)通过测试全中文、全英文和英文关键词三种字幕方式,发现全英文字幕更有利于学生对于词汇的理解,其中英语关键词字幕最有利于学习者词汇的习得[6]。

1.2 投入量假设(involvement load hypothesis)

劳费尔和奥斯汀( Laufer & Hulstijn) 从心理认知的角度提出: 生词的学习效果取决于加工词语时的投入量,投入量越大词汇伴随性习得效果越好[7]。投入量可以从需要、查找、评估三方面量化。当关键词以英文动态形式出现时,学习者会产生“需要”去认识该关键词;学习者进一步咨询或查找该词,就有了“查找”的努力;视频材料所提供的独特语境,可帮助推测词义是否符合语境,就有了“评估”的努力。基于上述研究成果,本文将从认知心理学角度探讨二语词汇学习策略,通过实验对比分析英文动态全字幕、英文动态关键词字幕和英文静态关键词字幕这三种字幕形式对产出性词汇知识习得的影响,从而证明英文动态关键词字幕在产出性词汇习得中的重要作用。

2 研究程序与方法

2.1 研究问题

本研究将探索三种字幕形式对学习者英语产出性词汇知识习得的影响并寻求最为有效的字幕呈现形式。本文预计考察以下问题:

(1)哪种字幕形式更有益于目标词汇产出性知识的习得?

(2)该字幕形式在即时测试和延时测试中有何差异,是否有益于产出性词汇知识的长期记忆?

(3)学习者对该词汇习得方法持何种态度?

2.2 实验对象

实验对象选自某高校一年级非英语专业三个平行班的120名学生。随机分成三个小组,每组40人。在实验前,通过对其英语高考成绩的统计分析,调查其英语水平差异。描述性统计结果和方差检验结果显示,三组在平均成绩上无显著性差异(P= 0.710>0.05)。

2.3 实验材料及工具

实验材料来自校自编视听教材中词汇难度适中、内容简单的视频短片,长约15分钟。采用三种不同字幕方式呈现。为确保所选目标词汇均为生单词,由被试班级英语老师及不参加实验的平行班学生进行通过前测,最终从实验材料中选择10个主干单词作为目标词汇。

实验工具为二份词汇测试卷(即时、延时)以及一份调查问卷。测试卷主要参照Read (1998)词汇联想测试(Word Association Test, WAT)、Revier (2009)成分矩阵(Constituent Matrix, CONTRIX)以及Webb et al. (2013) 提出的接受性与产出性词汇搭配知识测试设计编辑而成,考核实验对象对目标词汇搭配接受性及产出性知识的掌握[8][9][10]。词汇测试结束后,对实验对象进行问卷调查,了解其对字幕呈现方式的效果和使用意愿等。

2.4 实验过程

测试在三间教室同步完成,观看完后随即对各小组受试进行测试。在即时测试完成后的一周,进行延时测试,流程和试卷均与即时测试相同。两次测试结束后,要求测试对象根据自身实际情况填写一张调查问卷,以辅助分析测试结果、投入量及学习策略使用情况。

3 结果与讨论

借助社会科学统计软件(SPSS15.0)从产出性、接受性词汇知识及总得分率等方面对所有数据进行了单因素方差分析。将原始数据整理后得出表1,表2(A、B、C组分别代表英文动态全字幕、英文动态关键词字幕和英文静态关键词字幕小组):

表1 测试卷一(即时):

表2 测试卷二(延时):

表1测试卷一(即时)结果显示:三个小组的整体测试成绩不存在明显差异(F=.633,P=.533>0.05),对词汇知识习得的影响不存在显著差异。同时表明任何一种字幕对于学习者的词汇习得都具有促进作用。进一步对产出性词汇知识进行分析,目标组B组得分较高,但sig .145 仍不具明显差异。

表2测试卷二(延时)结果表明:B组平均值远远高于其他两组,存在明显差异(sig 0.000<0.05)。对产出性词汇知识进行分析,Sig 0.014差异十分明显。

问题一:哪种字幕形式更有益于目标词汇产出性知识的习得?

在两次测试中,英文关键词字幕组对目标词汇习得都具有促进作用。问卷调查也发现关键词和语言点通过动态、突显等呈现方式有效引起了学习者的注意,使学习者更容易感知、记忆并理解相关词汇知识。可采用选择性注意策略,尽量将学习者有限的注意引导到最重要的词汇上,使字幕对于词汇习得的作用达到最优化。

问题二:该字幕形式在即时测试和延时测试中有何差异,是否有益于产出性词汇知识的长期记忆?

即时测试实验数据结果虽不存在明显差异,但是通过进一步比较学习者的语音、拼写、语义、语用及总得分率等情况,发现使用英文动态关键词字幕词汇的受试者得分明显高于其他字幕组。尤其在运用单词的能力上,产出性知识得到了大大的提高。延时测试实验数据结果更突显了英文动态关键词字幕的优势,各项得分率均高于其他两组,应用能力更近乎50%,远远高于其他两组。

问题三:学习者对该词汇习得方法持何种态度?

问卷首先对学生日常学习中经常采用的词汇学习策略进行了调查:60名学生中84%都会采用“死记硬背”的方法记忆单词。问卷又调查了学生对于英文动态关键词字幕的评价,该组中有63%的学生认为利用该方法习得词汇比以往的学习方法更有趣。90%的学生表示愿意在今后的词汇学习中使用该方法,认为其对词汇习得有较大帮助。

4 结论

本研究通过测试和问卷调查,比较三种不同字幕形式对学习者产出性词汇知识习得方面的作用,表明英文动态关键词字幕对学习者产出性词汇知识习得存在较为积极的影响,能更有效地提高学习者在词汇拼写、语音、语义及语用方面的产出能力。测试后的问卷调查显示:90% 的学生认同英文动态关键词字幕的词汇学习策略,愿意在今后的学习中使用。作为一种多媒体学习策略,若能与其他有效的词汇学习策略相结合,将会创造更多可能性。但由于时间和样本容量有限,一些其他的因素可能考虑不周,所以在后续的研究中关于试验的设计和材料还有待进一步完善。

[1] Nation, P.TeachingandLearningVocabulary[M]. New York: Newbury House, 1990.

[2] Koskinen P, Neuman S. Captioned television as comprehensible input: Effects of incidental word learning in context for language minority students [J].ReadingResearchQuarterly, 1992 (27): 95-106.

[3] Borras R. Effects of Multimedia Courseware Subtitling on the Speaking Performance of College Students of French [J].ModernLanguageJournal, 1994 (4):61-75.

[4] 汪徽.字幕对伴随性词汇习得的影响[J].外语电化教育,2005(2):47-52.

[5] 陈淑芬,王清杰.看英文字幕电影与英语词汇附带习得[J].新乡教育学院学报,2005,18(2):43-44.

[6] 王电建.字幕的不同呈现方式对外语学习者视频理解效果的影响[J].电化教育研究,2012(5):85-90.

[7] Laufer B, HULSTIJIN J H. Incidental vocabulary acquisition in a second language: The construct of task-induced involvement [J].AppliedLinguistics, 2001, 22(1):92-96.

[8] Read, J. Validating a test to measure depth of vocabulary knowledge [A]. In Kunnan,Antony(ed.).ValidationinLanguageAssessment[C].Hillsdale, NJ: Erlbaum,1998.

[9] Revier, R. L. Evaluating a new test of whole English collocations [A]. In Barfield, A. & Gyllstad, H.(eds.).ResearchingCollocationsinAnotherLanguage:MultipleInterpretations[C].UK:PalgraveMacmillan, 2009.

[10] Webb,S., Newton,J.& Chang,A. Incidental learning of collocation[J].LanguageLearning,2013(1):110-112.

(编辑:刘彩霞)

The Effects of Dynamic English Keyword Captions Instruction on Productive Vocabulary Knowledge Acquisition

MA Ying
(International School, Guangdong Food and Drug Vocational College, Guangzhou 510520, China)

Researchers have carried out many empirical studies and proved that an English captions watching creates incidental vocabulary acquisition. This research investigated the effects of dynamic English keyword captions instruction on productive vocabulary knowledge acquisition. The results are: Dynamic English keyword captions contributed a lot to vocabulary acquisition and increased learners’ interests. Dynamic English keyword captions more greatly enhanced the productive knowledge of vocabulary. The study suggested that dynamic English keyword captioned materials could be a good method to learn productive knowledge of English vocabulary.

captioned video; Dynamic English keyword captions; vocabulary acquisition;

2016-12-09

广东省教育科学“十一五”规划课题(2010tjk154).

马 莹(1980—),女,河南新乡人,讲师,研究方向:应用语言学.

G420

A

2095-8978(2017)01-0139-04

猜你喜欢
二语字幕延时
中国大学EFL班级的二语自我分型特征分析
二语习得理论对初中英语课外阅读教学的实践探索
基于级联步进延时的顺序等效采样方法及实现
日光灯断电关闭及自动延时开关设计
电视剧字幕也应精益求精
《神经语言学和心理语言学视角下的二语习得》述评
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
论纪录片的字幕翻译策略
Two-dimensional Eulerian-Lagrangian Modeling of Shocks on an Electronic Package Embedded in a Projectile with Ultra-high Acceleration
字幕翻译中非言语信息的言语转换——以《BJ单身日记》字幕翻译为例