程玮
我们家附近有一个邮局。不知为什么,总局三番五次想关闭这个邮局。每次透出风声以后,就有人写了抗议信贴在门口,让大家签名。签来签去,这个邮局就保留下来了。邮局的工作人员因此非常感谢周围的群众,所以跟群众心连着心。这心连起来以后带来一个问题,每次我去寄快件的时候,就像到领导那里去批钱,要经过层层审核。能不多花钱的地方,他们坚决不让多花。
“亲近母语”让我快件寄一本“小王子”原版书过去。为了节约寄费,我买了本平装的法文原版去到邮局。我轮到的柜台是个女孩子。我把书和填好的快件单递给她。她一看脸色就变了,吃惊地问,您想把这本书快件寄中国?这会很贵很贵的呀。这本书也就五六欧元吧,寄费将是它的十几倍。她在电脑上打了一阵,义不容辞地说,这样吧,您把它当航空信件寄,挂号。保证不会丢,比快件晚几天到。10欧元。便宜很多呢。
我只得如实向她汇报,人家要把中文的“小王子”按法文原版排,这本书是寄去让人家当样本的。急等。
她说,那就更简单了,这么薄一本书,您去把它扫描一下,网上发过去,不花钱,还快。您这样的人,干这活肯定很利索的。
人家一会儿就想出两个办法帮我省钱,还暗示我很能干。我就是不给她面子,也要给自己一个面子吧。我笑着向她道谢,心里恨不得哭出来。想花钱人家不批准,这领导原则性也太强了。
第二天抽空又去了邮局。心里想好,如果再碰上女领导,就跟她说我的扫描仪坏了。这次轮到的是一个头发花白的男人。他看我把书寄快件,一脸的不乐意,说,就这么一本书,您想寄快件,太贵了。——又来一个领导啊。
我把填好的快件单递过去,一脸讨好地说,是啊,人家急着要,没办法。
领导心怀不满地把我的单子看来看去,终于挑出了毛病,他说,快件只能寄文件,Dokumente,他指点着我写的英文Book,你这是书,只能寄印刷品。我说,写在纸上的都可以叫文件,所以Book也是文件。我们两人隔着柜台切磋了一番英文,没有决出胜负。这个领导还比较开明,说那您签个字,申明如果退回来,不找我们退寄费。我想,如果退回来,误了事不说,还赔了钱,我签这个字,脑子有病吗?
回去收到邮件,人家问书寄出了没。我想我在德国混了这么些年,这件小事都搞不定,也太丢份了。第三天又抽空去邮局,一脸正气凛然,他们是领导,我还是上帝呢,什么乱七八糟的,位置不能颠倒了!
这回又落到男领导手上。他一见我的书就笑起来,还寄快件吗?我一往无前地说,我今天就是要把书当成文件寄!他给我镇住了,犹豫一下把书接过去,翻到中间打开,然后把书脊用力压一压,把书压得扁扁大大的,满意地说,您看,这就不是书了,是文件了。他找出快件信封,把压扁的书装进去,装到一半,突然又问,“小王子”这样的书全世界都能买到,您为什么要往中国寄呢。
怎么还层层审核啊,我急了,胡诌说,这是个教授,专门研究“小王子”,人家收集各种版本,明白了吧?
领导恍然大悟,原来是这样啊!那您为什么要寄快件呢,又不在乎这一天?
我一看又要绕回开头去了,急了,说,是人家教授出钱,明白吗?
哦,教授出钱啊。他很欣慰,终于把书装进了信封。
摘自《扬子晚报》