浅探大学英语教学中引入《圣经》文化

2016-05-30 09:44史莹
科教导刊 2016年10期
关键词:圣经跨文化交际大学英语教学

史莹

摘 要 《圣经》是西方文明的源头,其对西方文化的影响涉及到各个领域。学习英语的人如果对《圣经》文化一无所知,就很可能对西方文化一知半解,陷入盲人摸象的境地。现在的大学英语教材中,很多成语、典故、文化现象都出自《圣经》,为了更好地了解西方文化,学好英语,笔者认为在大学英语教学中引入《圣经》文化是很有必要的。

关键词 圣经 大学英语教学 人文素养 跨文化交际

中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2016.04.049

Abstract The "Bible" is the source of Western civilization, and its impact on Western culture involves all fields. Learning English without knowledge of the culture of the "Bible", it is likely to have a smattering of knowledge of western culture, in the blind men and the elephant situation. Now in College English textbooks, many idioms, allusions, cultural phenomenon from in the "Bible", in order to have a better understanding of western culture, learn English better, I believe that the introduction of "Biblical" culture in College English teaching is very necessary.

Key words Bible; college English teaching; humanities accomplishment; cross-culture communication

0 引言

《圣經》从开始写作到流传至今已有几千年的历史。据统计,《圣经》是世界上流传最广,影响最大的书。它共有1400多种文字的版本,每年销量高达1500万册。在信奉基督教和新教的西方,几乎人人一本《圣经》。 《圣经》已经融入到人们的生活和社会的各个方面,已经成为西方文明的基础。《简明剑桥英国文学史》上说,“要是《圣经》有朝一日从它的至高无上的地位上坠落下来,那么我们可以断言,英国人的性格将与此同时败落。”因此,学习英语的人如果对《圣经》文化一无所知,就很可能对西方文化一知半解,陷入盲人摸象的境地。相比之下,中国人对《圣经》就比较陌生,许多人连中文版本都没有完整地读过。现在的大学英语教材中,很多成语、典故、文化现象都出自《圣经》,为了更好地了解西方文化,学好英语,笔者认为在大学英语教学中引入《圣经》文化是很有必要的。

1 将《圣经》文化引入大学英语教学的必要性

(1)了解英美文化,提高跨文化交际能力。大学英语课堂对大学生英语能力的培养有至关重要的作用,但现在的大学英语教学还是以传统的翻译式教学为主,过多强调学生的词汇、语法等语言知识,而很少关注语言背后的文化知识。语言与文化密不可分,要想真正学好英语,必须了解英美文化,提高大学生的跨文化交际能力,这与《大学英语课程教学要求》的精神也是相符的。《圣经》作为西方文明的源头,对大学生了解英美文化有很大帮助,因此在大学英语课堂教学中引入与《圣经》相关的文化很有必要。如在讲解节日时,可以引入西方节日中比较重要的圣诞节、复活节、万圣节等节日,让学生意识到许多西方的节日都是跟《圣经》有关:圣诞节是为了庆祝耶稣的诞生;复活节是为了纪念耶稣基督被钉死在十字架之后第三天复活的日子;万圣节是为了纪念一切有名和无名的圣徒的日子。此外,英语中的一些典故谚语很多都来自《圣经》中的句子,因此教师在教课中可以讲解一些《圣经》文化,与中国文化比较,使学生对中西文化有更好的了解。比如《圣经·箴言》第4章18-19节中所讲的“但义人的路,好像黎明的光,越照越明,直到日午。恶人的道好像幽暗。自己不知因什么跌倒。”与汉语中的“得道多助,失道寡助”有异曲同工之妙。教师对中西方文化的比较,可以培养学生对中西方文化差异的兴趣,激发学生的跨文化交际意识。

(2)提高英语学习能力。在语言方面,《圣经》里流传下来的典故与成语、谚语,在英语的典故、成语与谚语中占了相当大的比重,对于大学生在英语翻译、阅读方面会有很大帮助。如:the widows mite (寡妇的小钱),人们常用这个成语表示“微小而有意义的贡献”。这个意义和“寡妇”有什么贡献呢?原来这个典故来源于《路加福音》第二十一章第1-4节:耶稣看众人给银库捐款。很多财主都往里面投了不少的钱,有一个穷寡妇也来捐款,却只投了两个小钱(two mites)。耶稣遂叫来门徒,说:“这穷寡妇投入库里的,比其他人投的都多——因为别人只把手头的盈余捐了出来;但这寡妇却捐献了自己所有的财富。”由此典故,a widow's mite现常用来形容“小而可贵的奉献”。掌握习语是英文学习的一个重要方面,阅读《圣经》可以了解它的来源,加深理解,提高运用能力,提高阅读和翻译能力。此外,《圣经》 语言不仅简洁有力,优美朴实,而且运用了多种修辞手法。“钦定本”保留了原文的这种写作特色。如:

①In the beginning God created the heaven and the earth. And God said, let there be light, and there was light.起初上帝创造天地。上帝说:“要有光。”就有了光。

②I am poured out like water,And all my bones are out of joint…… 我如水被倒出来,我的骨头都脱了节……

侯维瑞先生在《英语语体》一书中说:“英国文学中没有一位重要的作家未接受过《圣经》的熏陶,没有一位重要的作家未曾受过《圣经》语言的训练”。大学生可以多阅读《圣经》中这些简洁、明快的句子及各种形象的比喻,提高写作水平。

(3)培养学生综合人文素养。《圣经》既是一部宗教经典,也是一部学术文学巨著,为西方文化中宗教、哲学、伦理、文学、艺术、历史、地理和社会等各个领域的宝库。因此,《圣经》文化可以说是西方文明的源头。在大学英语课堂上引入《圣经》,可以从多方面培养学生的综合人文素养。首先,《圣经》本身是一部重要的文学作品,欧洲文学史上的许多伟大作品都取材于《圣经》,如英国作家弥尔顿的长篇史诗《失乐园》、班扬的《天路历程》,俄罗斯作家托尔斯泰的《复活》等都受到《圣经》的影响。中国也有很多作家受到《圣经》的影响,如郭沫若、巴金、冰心等人的作品中都引用过《圣经》的话语。《圣经》除了对世界文学产生了深远影响,对其他领域也都影响深刻。比如在绘画领域,达·芬奇取材于《新约》福音故事的《最后晚餐》,已成为艺术史上代代赞叹的绝世佳作。在建筑领域,许多教堂也深受《圣经》的影响,如宗教改革后天主教教堂中的穹顶画、壁画和祭坛画题材很多都是来源于圣經。在电影方面,很多电影都是取自圣经的素材,如《七宗罪》,《达芬奇密码》,《肖申克的救赎》等。可见《圣经》对西方文学艺术的各个领域都有重大影响,大学生如果对《圣经》不了解,就无法很好地欣赏和理解这些艺术作品。了解《圣经》会提高学生对艺术作品的欣赏和理解水平,提高综合人文素养。

2 大学英语教学中引入《圣经》文化的途径

(1)课堂上的《圣经》文化渗透。课堂教学是引入《圣经》文化最直接最有影响力的方式。在课堂上讲解与《圣经》文化相关的知识点可以加深学生对这一知识点的理解。在课文讲解中,教师除了讲解表面的语言知识外,更应该引入与之相关的文化背景知识。比如在讲解a thorn in the flesh(肉中刺)这个成语时,解释完字面意思后,教师应引入它的故事来源。它来源于《哥林多后书》第十二章第7节,保罗在这封信里说有一种时常折磨他的病,他把它称为“a thorn in the flesh”,指的是时刻使人苦恼或忧虑的事情。通过对课文中出现的谚语的背景讲解,学生会对这一词汇有更深的认识。

(2)开设与《圣经》相关的文化讲座或选修课。跟课堂教学相比,文化讲座或选修课是传播《圣经》文化更生动、更灵活的一种方式。大学英语教师可以就《圣经》的某一主题提前精心准备,学生可以在短时间内对某一主题有个大概的了解。比如与《圣经》相关的西方文化,《圣经》中的婚姻家庭观念,《圣经》中的经典故事,《圣经》中对西方礼仪的影响等等。《圣经》是包罗万象的一本书,在学生中间定期的举办各种有关《圣经》的文化讲座或选修课,将会促进学生的文化敏感性,激发他们学习另一种文化的兴趣,从而促进他们的英语学习。

(3)鼓励学生以各种方式学习《圣经》文化。《圣经》中有很多经典的故事,比如诺亚方舟、约瑟被卖、拾麦穗的姑娘路德、犹大卖主等。教师可以在班里设置各种活动让学生了解《圣经》文化,比如让学生分组表演话剧,就某一主题在课上进行英语介绍等等。学生在准备的过程中会对《圣经》故事或某一主题有深刻的了解。

3 结语

综上所述,《圣经》是一部浩瀚而宏伟的书籍,其对西方文化的影响是多方面的,并逐渐渗入到西方生活的各个方面及各个领域,如文学、艺术、建筑、电影、习俗礼仪等,英语中的很多谚语典故都是直接从《圣经》来的或从经文演变而来的。大学英语教学的目标是培养学生的综合应用能力,尤其是听说能力。语言和文化密不可分,大学生要想真正掌握英语,必须了解英语背后的西方文化,提高人文素养和跨文化交际意识。在大学英语教学中引入《圣经》文化有助于学生更好地了解西方文化,开拓国际视野,全面提升人文素养。学习《圣经》中的谚语典故对于英语学习也有很大帮助。

参考文献

[1] 洪佩奇,洪叶.《圣经故事》/旧约篇(名画全彩版)[M].南京:凤凰传媒出版集团,译林出版社,2008:2.

[2] 李天纲.圣经一百句[M].上海:复旦大学出版社,2007.8:20.

[3] 王惠宁.小议圣经与英语教学[J].太原城市职业技术学院学报,2008年(2):82.

[4] 韩晓华.圣经文化对大学生人文素养的影响与策略——基于大学英语教学[J].上海理工大学学报(社会科学版),2015(37):242-246.

猜你喜欢
圣经跨文化交际大学英语教学
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
《圣经》经文中国化
意见领袖们的“不老圣经”
《哈姆雷特》的《圣经》叙事原型考证
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
翻转课堂在民办高校大学英语教学中的应用
多模态隐喻在大学英语教学中的认知构建
关于大学英语教学应用互动式教学方法的研究与思考