茶的国

2016-05-02 08:33
空中之家 2016年4期
关键词:盖碗青茶黄茶

茶的国

LAND OF TEA

China is the home of tea. Having grown tea for more than 4000 years, drinking tea has become a lifestyle for Chinese people as well as a cultural symbol.

Chinese people have been meticulous about tea utensils, tea brewing, and tea etiquettes and have developed the art of tea as a culmination of tea tasting, maintenance of the body, and discipline of the mind.

GREEN TEA

Green tea is made from tea leaves that do not go through the fermentation process. After withering, tea leaves are baked at one hundred to two hundred degrees Celsius to fixate its green colour. Green tea can whiten skin, prevent cancer, lower blood lipids, and help lose weight. The best varieties of green tea include Mengding Ganlu, Tai Ping Hou Kui, Longjing, Bilochun, and Huangshan Maofeng. For brewing, transparent glass with no colour, pattern, or lid should be used, or one can use white porcelain, celadon, or blue and white porcelain tea ware.

绿茶

绿茶是不经过发酵的茶,即将鲜叶经过摊晾后直接下到一二百度的热锅里炒制,以保持其绿色的特点。绿茶可美白皮肤,防癌,降血脂和减肥。名贵品种有:蒙顶甘露、太平猴魁、龙井茶、碧螺春茶、黄山毛峰等。冲泡应选用透明玻璃杯,无色、无花、无盖。或用白瓷、青瓷无盖杯、青花茶具。

WHITE TEA

White tea generally refers to teas that are withered with exposure to the sun. It is good for the eyes and liver, helps maintain blood sugar balance, and protects against heat. The best varieties include Bai Hao Yin Zhen and White Peony Tea. For brewing, white porcelain, yellow stoneware, or black porcelain with coloured inside is used.

白茶

白茶基本上就是靠日晒制成的。主要功效有名目、保肝护肝、促进血糖平衡、防暑。名贵品种有:白豪银针茶、白牡丹茶。冲泡选用白瓷或黄泥炻器茶具及内壁有色黑瓷。

OOLONG

Oolong is a semi-fermented tea with fermentation levels between green tea and black tea and slightly brown colour of the leaves. Oolong tea can help lose weight, make skin fairer, and lower blood cholesterol. The best varieties include Wuyi Rock Tea, Tieguanyin, Phoenix Dan Chong, and Taiwanese oolong. Oolong is generally brewed with purple sand clay or white porcelain tea ware, including bowls and cups with lids. Greyish brown stoneware may also be used.

青茶

青茶亦称乌龙茶,属半发酵茶。即制作时适当发酵,使叶片稍有红变,介于绿茶与红茶之间。乌龙茶可以减肥美容,降低胆固醇。名贵品种有:武夷岩茶、铁观音、凤凰单丛、台湾乌龙茶。青茶常用紫砂茶具,或白瓷茶具、盖碗、盖杯。也可用灰褐系列炻器茶具。

中国是茶的故乡。长达四五千年的植茶历史,使饮茶不仅成为中国人的生活习惯,更演化为一种文化符号。中国人对饮茶用具、煮茶艺术和饮茶礼仪极其讲究,并引申出集茶叶品鉴、保健养生、修身养性于一身的茶道文化。

DARK TEA

Dark tea is post-fermented tea made from crude leaves. The long fermentation period gives the tea leaves their dark brown colour. It is a daily necessity for the Tibetan people, the Mongols, and the Uyghurs. Black tea can lower blood sugar and prevent diabetes. Its best varieties include Pu-erh, Bitter Grapefruit Tea, bamboo leaf tea, and HanZang Tibetan Tea. Dark tea is generally brewed with kung fu tea techniques, using purple sand clay teapots and porcelain cups.

黑茶

黑茶是后发酵茶,原料粗老,加工时堆积发酵时间较长,使叶色呈暗褐色。是藏、蒙、维吾尔等少数民族的日常必需品。黑茶能降血糖,防止糖尿病,抗衰老。名贵品种有:普洱茶、苦柚茶、粽叶茶、汉藏官茶等。黑茶一般用功夫茶冲泡法,可采用紫砂壶、瓷杯。

YELLOW TEA

Yellow tea is a slightly fermented tea with a steaming process that gives it the yellow colouring. It is good for the spleen and stomach and helps digestion and the metabolism of fat. One of the best varieties of yellow tea is Meng Ding Huangya. For brewing, porcelain with milky-white or yellow glazing or yellow-orange glazed tea ware, including bowls and cups with lids, should be used.

黄茶

黄茶是微发酵茶,比绿茶多了一道闷黄工艺。黄茶对脾胃有好处,助消化、有益于脂肪代谢。名贵品种:蒙顶黄芽。冲泡应选用奶白或黄釉瓷及黄橙色茶具、盖碗、盖杯。

BLACK TEA

Black tea is a more heavily fermented (around 80%) tea, named after the colour of the oxidized leaves. Black tea helps digestion, warms the stomach, and relieves fatigue. The best varieties of black tea include Keemun, Dianhong, and Yinghong. For brewing, tea ware of inside white glaze on purple sand clay, white porcelain, red glaze porcelain, or porcelain of warm colour, including bowls and cups with lids, should be used.

红茶

红茶是全发酵茶(发酵程度大于80%),名字得自其汤色红。红茶有助消化、暖胃、提神消除疲劳的作用。名贵品种有:祁红、滇红、英红。冲泡应选用内挂白釉紫砂、白瓷、红釉瓷、暖色瓷茶具、盖杯、盖碗。

猜你喜欢
盖碗青茶黄茶
黄茶一盏脾胃舒
花山
岳阳黄茶闷黄机械化研究与探讨
盖碗肉
云在青天茶在碗
《中国茶叶标准化工作》系列讲座之五中国黄茶标准化工作十年
茶海苍翠,雅韵海青——赏析“海青茶韵”紫砂壶的地域特色与美学价值
青茶能调脂
品味柘荣青茶
盖碗者言