杨存增
【中图分类号】G633.4 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)04-0152-02
现行的北师大高中英语教材,五年前我曾经细看过,提过不少修改意见,前几天又看一遍,再次提出一些修改意见。
1.模块一(二、三、四模块也一样)扉页倒数第二段第一句话中“look back at”表示“回忆、回顾”,不对,应改为look back on. 请查《牛津高阶英汉双解词典》第八版1231页、或《麦克米伦》1242页、或《Longman Dictionary of Contemporary English》第四版956页。况且,模块三99页左边关于现在完成时的描述中,也就是用了look back on.
2.模块一24页第一部分2“第一中华民国是the first Republic of China”,但到了第二部分第二段,Republic 的首字母怎么成了小写?
3.模块一24页蓝色部分听力策略第三个圆点后,和27页右下角倒数第五行,都是短语“for the first time(第一次……)”做状语,而不是做连词引导时间状语从句“当第一次干……时”,为啥24页偏偏缺少介词for、而27页是正确的?
4.模块一28页右下角,倒数第三行……too busy with living to think of……错误,with应该删掉。请看《牛津高阶英汉双解词典》第八版第270页、《Longman Dictionary of Contemporary English》第四版202页,《麦克米伦》272页,那里都是 busy with sth. 或者busy doing sth。咱这里为啥既有with 、又有doing?living虽然也表示名词“谋生,生计,收入”。但不是本课的意思,本课主要是说“尽管残疾,靠毅力坚强生活下去,永不言弃”。并且主人公已经事业有成、还参与慈善事业,他会担心生计、收入吗?
5.模块一40页第二部分……in the Internet pages……, 介词 in 错误、应改为on。模块二15页最上面第二行就有On a real internet page……,16页也有左边Stage 3 ……on your Internet page……。
6.模块二93页左下“在many, much, few,little前用so而不用such”,这很不准确,应该在little之后加括号,括号之内注明这时的意义“少量”。
7.模块三30页左下倒数第二行same之前缺少the,任何字典都这样用。
8.模块三32页单词表的最后明明注着“crossroads十字路口”,可到了课文最后一段第二行,怎么复数成了单数形式?
9.模块三46页课文第三段第二行much more interesting designs, much应改为many,因为后面是可数复数名词designs.
10.模块四29页第八部分第二题,10,000 metre应该加s, 这里不是带连字符的合成形容词。
11.模块五第九页课文最后一段第二句的主语是两个:To get ahead in the world和 (to) lead a happy successful life,可谓语怎么用了单数形式means?单独一个不定式,或动名词做主语时,谓语才用单数形式。如第六页第一部分第4、5 两句话。 而且此处两个不定式也不是像“早睡早起”一样、属于常常搭配用的同一概念。
12.模块五第30页第四段的第三行won the second prize不对,应把冠词 the去掉,请看《牛津高阶英汉双解词典》第八版第1628页, 而且模块四33页右上角第五行就有相似的“won second place”。
13.模块五第36页,倒数第三段的第一行中间,文字写的是when postage went up,但是课文读音却把 postage 读成了the cost of post。
14.模块五第46页最后一段第6行 one in three people now go to……应该把 go 改为goes,“几分之一……”做主语时,谓语通常用单数形式。况且,请看模块六的34页、第二段第7行one in every ten people has a ……那里就是单数形式。
15.模块五第97页左边最后一段汉语中“已发生的事件”,应改为“正发生的事件”,因为相对应的英文内容是“that happened at the time of reporting”.介词是at不是before.
16.模块六26页最后一段的倒数第三行、最后一个词for 应改为that,而且wonder后的逗号也应该去掉。Its no wonder that……是一个句型,“……不足为奇”。
17.模块六29页第八部分,in the list介词用错,应改为on the list,请看《牛津高阶英汉双解词典》第八版第1216页。
18.模块六44页课文最后一段第一句话,李白的出生地“Gang Xiao Sheng”,是按照我的意见已经修改为“Suiye(碎叶)”,但是课文的读音怎么还没有变动?
19.模块七29页课文16行的centzury(世纪)多印了一个字母 z.
20.模块七40页课文倒数第二行…receive the best possible treatment for as long as…既然没有说出“治疗”啥病,要for干什么?
21.模块七44页课文左边最后一行,我四年前的书是saw…as absurd,当时提出过,不知道是否改了? absurd是形容词,之前不能用 as ,应改为to be,请看48页左边第五行:…is often seen as the father…
这套教材还出现过一些很生僻的短语,可教参、教辅却都没有提到、解释。例如:模块一42页第三段最后一句中the next thing we knew……,是一个短语“紧接着发生的是”。 可查《麦克米伦》1401页。 再如:模块五14页第二段的……there wasn't steam (怒气)coming out of my ears 这一句话,学生、老师有疑惑,其实这是一个短语,《牛津高阶英汉双解词典》第八版第643页可以查到have sth coming out of my ears,表示“有的是……”,《Longman Dictionary of Contemporary English》第四版492页、也注明意思是have too much of sth(有太多的……). 教材和字典的区别仅仅是:把have换成了 there be,意义一样。
另外,这套教材不少地方已经显示出落伍的痕迹,该更新了。例如:模块七20页课文第四段第一行,“截止到2015年,服装行业将会……”,2015年已经过完了,这里还是“将会如何”,这会让读者觉得过期了。再如:31页左边说的所谓发明,不就是汽车上的导航之类嘛,早就有了,这里却说“去构想……发明”,这也让人觉得过时了。这套教材,我们南阳已经使用近10年了,其他地方什么时间出现?应该更新了,请考虑!
这就是我再次看这套教材时找到的错误、不足,拿出来和大家商榷、考证。